Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «estonian nationals were brutally » (Anglais → Français) :

Seventy years ago, about 50 000 Lithuanian, Latvian and Estonian nationals were brutally deported from their homes in the Soviet-occupied Baltic States.

Il y a soixante-dix ans, 50 000 Lituaniens, Lettons et Estoniens, ont été brutalement déportés de leurs foyers établis dans les États baltes occupés par les Soviétiques.


Seventy years ago, about 50 000 Lithuanian, Latvian and Estonian nationals were brutally deported from their homes in the Soviet-occupied Baltic States.

Il y a soixante-dix ans, 50 000 Lituaniens, Lettons et Estoniens, ont été brutalement déportés de leurs foyers établis dans les États baltes occupés par les Soviétiques.


Twelve representatives of the Awa first nation were brutally killed.I understand that you're not here to testify on human rights issues, but if you would care to comment on how the Canadian government should act when an arm of the Colombian government brutally massacres 12 of its citizens.

Douze représentants de la première nation Awa ont été brutalement abattus. [.] J'admets que vous n'êtes pas là pour traiter des droits de la personne, mais si vous avez un avis sur la façon dont le gouvernement canadien devrait agir lorsqu'une entité du gouvernement colombien massacre brutalement 12 de ses citoyens [.]


Twelve representatives of the Awa first nation were brutally killed.

Douze représentants de la première nation Awa ont été brutalement abattus.


What is weighing on my heart are powerful observations and emotions from my experiences attending National Parole Board hearings at the request of a constituent whose sister, niece and nephew were brutally murdered by a violent offender.

D'un autre côté, j'ai le coeur lourd quand je repense aux émotions intenses que j'ai pu vivre et dont j'ai été témoin quand j'ai assisté à des audiences de la Commission nationale des libérations conditionnelles, à la demande d'un électeur dont la soeur, la nièce et le neveu avaient été brutalement assassinés par un délinquant violent.


As reported by Campbell Clark, in today's Ottawa Citizen: Mr. Yushchenko stated “In this brutal, inhumane way, the Communist authorities were trying to deal a mortal blow to the very foundation and heart of our nation, to the peasants and farmers, and thus eliminate the future possibility of reviving and growing as an independent Ukraine”.

Comme le mentionne Campbell Clark, dans l'édition d'aujourd'hui de l'Ottawa Citizen: M. Iouchtchenko a dit: « Avec cette méthode brutale et inhumaine, les autorités communistes tentaient de porter un coup fatal au fondement et au coeur mêmes de notre nation, aux paysans et aux agriculteurs, de façon à éliminer la possibilité future pour l'Ukraine de revivre et de s'épanouir à titre d'État indépendant».


It moved hundreds of thousands of working migrants to the territories of these occupied, former sovereign states, which were members of the League of Nations, and created a real threat that Estonians and Latvians might become minorities in their own countries.

Il a déplacé des centaines de milliers de travailleurs immigrés vers les territoires de ces États occupés, anciennement souverains, qui étaient membres de la Ligue des Nations, et a créé une véritable menace de voir les Estoniens et les Lettons devenir des minorités dans leurs propres pays.


60. Welcomes the fact that specificities in Estonia's policy as regards ethnic minorities, which to a large extent were motivated by the Estonian nation's difficult historical experiences, have gradually been replaced with provisions and practices which are fully in line with international standards; points to the fact that this has not in any way destabilised Estonian society, but has been paralleled by consolidation of the Estonian State up to a point where the stability of its main feature ...[+++]

60. se félicite que les spécificités de la politique menée par l'Estonie à l'égard des minorités ethniques, fondées dans une large mesure sur les épreuves historiques traversées par la nation estonienne, aient été peu à peu remplacées par des dispositions et des pratiques totalement conformes aux normes internationales; souligne que cela n'a en aucun cas déstabilisé la société estonienne mais que s'est produit parallèlement une consolidation de l'État estonien à un point tel que la stabilité ...[+++]


51. Welcomes the fact that specificities in Estonia’s policy as regards ethnic minorities, which to a large extent were motivated by the Estonian nation’s difficult historical experiences, have gradually been replaced with provisions and practices which are fully in line with international standards; points to the fact that this has not in any way destabilised Estonian society, but has been paralleled by consolidation of the Estonian State up to a point where the permanence of its main featur ...[+++]

51. se félicite que les spécificités de la politique menée par l'Estonie à l'égard des minorités ethniques, fondées dans une large mesure sur les épreuves historiques traversées par la nation estonienne, aient été peu à peu remplacées par des dispositions et des pratiques totalement conformes aux normes internationales; souligne que cela n'a en aucun cas déstabilisé la société estonienne mais que s'est produit parallèlement une consolidation de l'État estonien à un point tel que la stabilité ...[+++]


The Baltic nations of Estonia, Latvia and Lithuania were particularly brutalized.

Les nations baltes que sont l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie ont été particulièrement brutalisées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'estonian nationals were brutally' ->

Date index: 2025-03-03
w