Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Borderline
Buret especially for acid bottle
Burette especially for acid bottle
Explosive
Personality
Ramsar Convention

Vertaling van "especially perhaps " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
this annular segregation is perhaps also related to certain effects of working

cette ségrégation annulaire est peut être aussi en relation avec certains effets du corroyage


A rare Y chromosome number anomaly that affects only males. The disease has characteristics of mild-moderate developmental delay (especially speech), normal to mild intellectual disability, large, irregular teeth with poor enamel, tall stature and ac

syndrome 48,XYYY


buret especially for acid bottle | burette especially for acid bottle | automatic buret, acid bottle type

burette spéciale pour flacon d'acide | burette automatique pour montage sur flacon à acide | burette automatique pour montage sur flacon d'acide | burette automatique pour montage sur bouteille à acide


A rare metabolic myopathy with characteristics of muscle cramping and/or stiffness after exercise (especially during heat exposure), post-exertional rhabdomyolysis and myoglobinuria and elevation of serum creatine kinase. Caused by mutation in the SL

myopathie métabolique par défaut de transport du lactate


A unique form of congenital adrenal hyperplasia characterised by glucocorticoid deficiency, severe sexual ambiguity in both sexes and skeletal (especially craniofacial) malformations. Prenatal androgen excess is responsible for severe virilisation of

hyperplasie congénitale des surrénales par déficit en cytochrome P450 oxydoréductase


Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]


Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and intern ...[+++]

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caracté ...[+++]


Definition: Repeated, voluntary or involuntary passage of faeces, usually of normal or near-normal consistency, in places not appropriate for that purpose in the individual's own sociocultural setting. The condition may represent an abnormal continuation of normal infantile incontinence, it may involve a loss of continence following the acquisition of bowel control, or it may involve the deliberate deposition of faeces in inappropriate places in spite of normal physiological bowel control. The condition may occur as a monosymptomatic disorder, or it may form part of a wider disorder, especially an emotional disorder (F93.-) or a conduct ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une émission fécale répétée, involontaire ou volontaire, habituellement de consistance normale ou quasi-normale, dans des lieux non appropriés à cet usage, compte-tenu du contexte socio-culturel du sujet. Il peut s'agir de la persistance anormale de l'incontinence infantile physiologique, ou de la perte du contrôle sphinctérien survenant après une période de continence fécale, ou encore d'une émission fécale délibérée dans des lieux non appropriés en dépit d'un contrôle sphinctérien normal. L'encoprésie peut constituer un trouble isolé, mono-symptomatique, ou faire partie d'un autre trouble, en particulier un troubl ...[+++]


Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat | Ramsar Convention

Convention de Ramsar | Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine


Paris Protocol to the Ramsar Convention on Wetlands, 1982 | Protocol to amend the Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat

Protocole en vue d'amender la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This would be in all provinces, especially perhaps in Ontario and Quebec.

Cette question touche toutes les provinces, surtout l'Ontario et le Québec peut-être.


This is a very worthwhile motion and very worthy of our time, especially perhaps in the twilight days and hours of this session of this Parliament.

Cette motion est très utile et elle mérite que nous y consacrions notre temps, surtout peut-être que nous en sommes aux derniers jours et dernières heures de la présente session de cette législature.


Certainly you, in the time you have spent internationally, and the many colleagues who have served as election monitors in other countries, have seen that other countries' citizens especially perhaps at a time when these rights have been denied to them take their responsibility very seriously.

Comme nos nombreux collègues qui ont occupé des fonctions d'observateurs à l'occasion d'élections connues dans d'autres pays, vous avez vous-mêmes constaté à l'occasion de vos activités internationales que les citoyens des autres pays, en particulier ceux dont les droits n'ont pas toujours été respectés, prennent leurs responsabilités très au sérieux.


− (PL) Mr President, I have participated in dozens of human rights debates in this Chamber, but I am perhaps especially moved today, because in fact when we speak of large numbers, of thousands of dead, it gradually stops making an impression. However, when we look at the murder of one specific person, of a child in fact, a thirteen-year-old girl called Aisha Ibrahim Duhulow, then indeed the cruelty of the act forces us to think about what we can do.

- (PL) Monsieur le Président, j’ai participé à des dizaines de débats sur les droits de l’homme au sein de cette Assemblée, mais celui d’aujourd’hui m’émeut particulièrement: lorsqu’on parle d’un grand nombre, de milliers de morts, l’impact s’estompe peu à peu; par contre, lorsqu’on se penche sur l’assassinat d’une seule personne - en réalité, une enfant, une jeune fille de 13 ans dénommée Aisha Ibrahim Duhulow -, la cruauté de cet acte nous oblige à réfléchir sur ce que nous pouvons faire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They are gradually asserting themselves but there are still many forms of discrimination, especially when they become mothers and precisely for that reason. Perhaps this is why birth rates are so low.

Celles-ci s'affirment progressivement mais subissent encore beaucoup de formes de discrimination, en particulier quand elles deviennent mères, et précisément pour cette raison.


When we have terms that are subject to debate, especially perhaps among lawyers, with all due respect to my colleagues, such as “sufficient time”, “every effort” all of that because it's in a code, it can now be challenged that there was insufficient time, there wasn't every effort.

Quand on se retrouve avec des termes qui sont sujets à débat, surtout entre avocats - sans vouloir offusquer mes collègues - comme «suffisamment de temps» et «ne ménage aucun effort», il risque d'y avoir contestation, surtout si ces termes se retrouvent dans un code, parce qu'on pourra toujours prétendre qu'il n'y a pas eu assez de temps ou que tous les efforts n'ont pas été déployés.


If the bank were to have insufficient success here, this would have a lasting impact especially on the value of BGB’s holding in BerlinHyp and would necessitate further write‐downs in the current book value of EUR [...]*, which would have a negative effect on earnings and, perhaps, the core‐capital ratio of the bank.

Si la banque devait enregistrer des résultats insuffisants dans ce domaine, cela aurait des conséquences durables en particulier sur la valeur de la participation de BGB dans BerlinHyp et cela rendrait nécessaires de nouvelles réductions de la valeur comptable qui est actuellement de [...]* euros, ce qui se répercuterait négativement sur le résultat et éventuellement sur le taux de fonds propres de la banque.


Mr. John Harvard: I appreciate those answers, because I think this subject, especially perhaps as I have framed it, makes it somewhat difficult to talk about it, because I think there's a great fear that if we suggest at all in our arguments that there is intolerance and poverty and hopelessness driving these things, somehow or another we're just “soft on crime”, to perhaps use a favourite phrase, or a commonly used phrase.

M. John Harvard: J'apprécie ces réponses, car c'est un sujet dont il est difficile de parler, peut-être à cause de la façon dont je l'ai présenté, car si nous laissons entendre que ces actes sont suscités par l'intolérance, la pauvreté et le désespoir, nous craignons beaucoup qu'on nous accuse d'indulgence envers les criminels.


We are aware, from the speeches made by President Chirac in this place in July, that at least three major topics stand out, namely the simplification of the Treaties, the sharing of jurisdiction between European, national and regional levels, what I might term the rights of states in the American expression (Section 10 of the American Constitution), and, thirdly, the balance between the institutions – though here we should especially, perhaps, consider the role of the national parliaments – i.e. how is our institution to be managed in future.

Nous savons, d’après le discours du président Chirac ici, au mois de juillet, qu’au moins trois thèmes majeurs se dégagent, à savoir la simplification des traités, les compétences entre le niveau européen, le niveau national et le niveau régional, ce que j’appellerai les droits des États, selon une expression américaine - article 10 de la Constitution américaine - et troisièmement, l’équilibre entre les institutions ; mais là, il faut surtout peut-être considérer le rôle des parlements nationaux, c’est-à-dire comment gérer notre institution dans l’avenir.


So, perhaps, we should go back to the basics, reject this bone the Council tossed to us, as its dog, and get down to asking for fundamental reforms, especially the reform we ought to require of ourselves, so that this Parliament may become a true Parliament and not the instrument of bureaucracies which it is increasingly becoming.

Alors, peut-être devrions-nous retourner aux points essentiels, refuser ces os pour le chien que nous lance le Conseil, et nous atteler à demander des réformes fondamentales, notamment celle que nous devons nous demander à nous-mêmes, pour que ce Parlement devienne un vrai Parlement et pas l’instrument des bureaucraties, comme il l’est de plus en plus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially perhaps' ->

Date index: 2023-08-06
w