Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assist VIP guests
Assist guests who are VIPs
Assist very important guests
BAD equation
BAT equation
Bench ageing duration equation
Bench ageing time equation
Delay differential equation
Delay equation
Differential equation with delayed argument
Differential equation with delays
Differential equation with lag
Differential equation with lagging argument
Forward studies
Mechanism for very short-term financing
Provide assistance to very important guests
VLBI
Very long base-line interferometry
Very long baseline interferometry
Very long-term forecast
Very short-term facility
Very short-term financing
Very short-term financing facility
Very short-term financing mechanism
Very-long-baseline interferometry

Traduction de «equations with very » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
delay differential equation | differential equation with delayed argument | differential equation with delays | differential equation with lagging argument | differential equation with lag | delay equation

équation différentielle à argument retardé | équation différentielle à retardement


bench ageing duration equation | bench ageing time equation | BAD equation [Abbr.] | BAT equation [Abbr.]

équation BAD | équation BAT | équation du temps de vieillissement sur banc


very long baseline interferometry | very long base-line interferometry | very-long-baseline interferometry | VLBI [Abbr.]

interférométrie à base très longue | interférométrie à très grande base


mechanism for very short-term financing | very short-term financing facility | very short-term financing mechanism

mécanisme de financement à très court terme


Spinocerebellar ataxia type 29 (SCA29) is a rare disease with main features of very slowly progressive or non-progressive ataxia, dysarthria, oculomotor abnormalities and intellectual disability. SCA29 presents at birth, or shortly, after with manife

ataxie spinocérébelleuse type 29


assist guests who are VIPs | assist very important guests | assist VIP guests | provide assistance to very important guests

assister les invités d’honneur | assister les invités de marque | aider les invités de marque | assister les invités de marque


very short-term financing [ very short-term facility ]

financement à très court terme


Spinocerebellar ataxia type 28 (SCA28) is very rare with main features of juvenile onset and slowly progressive cerebellar ataxia due to Purkinje cell degeneration. The mean age of symptom onset was 19.5 years in the original kindred. Some patients s

ataxie spinocérébelleuse type 28


Spinocerebellar ataxia type 31 (SCA31) is a very rare disease with manifestation of late-onset of cerebral ataxia, dysarthria, and horizontal gaze nystagmus, and that is occasionally accompanied by pyramidal signs, tremor, decreased vibration sense,

ataxie spinocérébelleuse type 31


forward studies [ very long-term forecast ]

prospective [ prévision à très long terme ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Port of Halifax, a capable and professionally run port, could easily partner with the Melford issue; these are two value equations with very different specifics, very different accommodations.

Le port de Halifax, qui est dirigé de manière professionnelle et compétente, pourrait facilement entrer en partenariat avec Melford; nous avons affaire ici à deux équations qui comportent des éléments très différents, des paramètres très différents.


I humbly suggest to you that there are six key areas that should be looked into: the board's structure; the selection process of board members; workload issues; process by which the board's and the department's decisions are made in accordance with Federal Court judgments on a go-forward basis; quality assurance and efficiency versus effectiveness equation; and very important, the board's operating culture.

En quoi le processus du tribunal et le processus global du tribunal et du ministère doivent-ils être améliorés? À mon humble avis, il y a six aspects clés sur lesquels il faut s’arrêter: la structure du tribunal; le processus de sélection des membres du tribunal; la charge de travail; le processus par lequel les jugements de la Cour fédérale sont reflétés dans les décisions du tribunal et du ministère à compter de maintenant; l’assurance de la qualité et l’efficience versus l’efficacité; et, surtout, la culture opérationnelle du tribunal.


So we're very concerned that the whole competition side of the equation is not really being dealt with there.

Ainsi, nous sommes préoccupés par tout ce qui concerne la concurrence et qui n'est pas véritablement traité ici.


Third, arising from that, instead of two factors in the equation (one very clear – Israel – the other, the Palestinians, a bit blurred), now we have three clearly defined factors – Gaza included – in an equation with a multiplication sign between its factors, meaning that if any one is zero, the product is zero.

Troisièmement, en conséquence de cela, au lieu d'avoir deux facteurs dans l'équation (l'un très clair – Israël –, l'autre un peu plus flou, les Palestiniens), nous en comptons clairement trois actuellement – y compris Gaza – dans une équation où l'on trouve un signe de multiplication entre ses facteurs, ce qui signifie que l'un d'entre est zéro, le produit égale zéro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The most serious problem is that these elements of the equation are very difficult to change.

Le problème le plus grave est que les éléments de cette équation sont très difficiles à modifier.


The most serious problem is that these elements of the equation are very difficult to change.

Le problème le plus grave est que les éléments de cette équation sont très difficiles à modifier.


Naturally, in reality, central banks never allow themselves to adopt a totally mechanical approach and they know very well that the extraordinary complexity of reality cannot be reduced to an equation or a system of equations.

Bien entendu, dans les faits, les Banques centrales n’adoptent jamais une approche totalement mécanique et savent bien qu’il ne faut pas réduire l’extraordinaire complexité du réel à une équation et à un système d’équations.


I do not think we would find very many Canadians who would disagree with that sort of principle, but in attempting to look at the bill we are discussing here today, Bill C-15B, the cruelty to animals bill, there obviously are some concerns, which many of my colleagues have raised during today's debate, as to how in fact this may affect one side of the equation in trying to approach protection of animals.

Je ne pense pas que vous trouverez beaucoup de Canadiens en désaccord avec ce type de principe, mais lorsqu'on examine la mesure à l'étude ici aujourd'hui, le projet de loi C-15B, celui touchant la cruauté envers les animaux, il est évident qu'on a certaines réserves, que beaucoup de mes collègues ont soulevées durant le débat d'aujourd'hui, sur la façon dont cela pourrait toucher un aspect de l'équation alors qu'on essaie de protéger les animaux.


– (FR) Mr President, it is a matter of some regret that Spain, a great country that France and the French people hold very dear, has chosen the theme of ‘More Europe’. This theme does not break any new ground, as it has, after all, been compulsory for almost fifty years, and it cannot fail to cause us concern because ‘More Europe’ equates to nothing more than the constantly increasing destruction of what makes up the substance of Europe, namely the nations.

- Monsieur le Président, il est bien regrettable que l'Espagne, grand pays si cher au cœur de la France et des Français, ait choisi pour slogan ce plus d'Europe qui n'innove pas, puisqu'après tout c'est un slogan obligatoire depuis à peu près cinquante ans, et qui peut ne pas nous inquiéter parce que ce plus d'Europe ne se traduit banalement que par une destruction sans cesse accrue de ce qui fait la substance de l'Europe, c'est-à-dire les nations.


Senator Gigantès: Then you will go on refusing to see the arguments of so eminent a jurist as Mr. Monahan, and the very learned editorial in The Globe and Mail which says that it is misleading and demagogic to equate compassion with compensation?

Le sénateur Gigantès: Persistez-vous à rejeter les arguments invoqués par un éminent juriste comme M. Monahan et dans l'éditorial très savant du Globe and Mail, dans lequel on soutient qu'il est trompeur et démagogique d'établir un parallèle entre compassion et indemnisation?


w