Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "egtc's debts whatever " (Engels → Frans) :

We are therefore proposing two options in the eventuality that the surplus exceeds $15 billion: either to apply to the debt whatever surplus exceeds the $15 billion mark—for example, if the surplus is $25 billion, $10 billion would be used to pay down the debt, leading to a significant decline in the debt-to-GDP ratio—or use 50% of the surplus amount in excess of $15 billion.

Donc, nous proposons deux hypothèses pour le moment où les surplus dépasseront 15 milliards de dollars: soit consacrer à la dette le surplus supérieur à 15 milliards de dollars—par exemple, si le surplus est de 25 milliards, on en consacrera 10 à la dette, ce qui amène une diminution importante du ratio PIB-dette—, soit y consacrer 50 p. 100 des surplus supérieurs à 15 milliards.


We find at Western about 30% of our students graduate from undergraduate studies with no debt whatever, about 55% have debt below $35,000, which is very manageable with the incomes they're going to have, and 15% have debt over $35,000.

À Western, environ 30 p. 100 des diplômés universitaires terminent leurs études de premier cycle sans avoir contracté de dettes, environ 55 p. 100 d'entre eux ont des dettes inférieures à 35 000 $, une somme tout à fait acceptable compte tenu des revenus qu'ils vont gagner, et 15 p. 100 d'entre eux ont des dettes de plus de 35 000 $.


(i) secured solely by a floating charge on the assets of the corporation and that by its terms or any agreement related thereto is subordinate to all other debt obligations of the corporation (other than a small business security issued by the corporation, or a debt obligation that is owing by the corporation to a shareholder of the corporation or a person related to a shareholder of the corporation and that is not secured in any manner whatever), or

(i) qui est garantie uniquement par une charge flottante sur l’actif de la société et qui, par ses conditions ou un accord y afférent, est subordonnée à toutes les autres créances de la société — à l’exception des titres de petite entreprise émis par la société et des créances dues par la société à ses actionnaires ou à des personnes liées à ceux-ci qui ne sont garanties d’aucune façon —,


In addition, in order to enable EGTCs whose members have limited liability to implement activities which could potentially generate debts, Member States should be allowed to require that such EGTCs take out appropriate insurance or that such EGTCs be subject to an appropriate financial guarantee to cover the risks specific to the activities thereof.

En outre, pour permettre aux GECT dont les membres ont une responsabilité limitée de réaliser des activités susceptibles de créer des dettes, les États membres devraient être autorisés à exiger de ces GECT qu'ils souscrivent les assurances appropriées ou qu'ils souscrivent une garantie financière appropriée pour couvrir les risques propres auxdites activités.


Canadians need to recognize that whatever debt you take on now, please plan on the cost of carrying that debt increasing at some point.

Les Canadiens doivent comprendre que lorsqu'ils contractent une dette, ils doivent prévoir que le coût de cette dette va augmenter tôt ou tard.


To the extent that the assets of an EGTC are insufficient to meet its liabilities, its members shall be liable for the EGTC's debts whatever their nature, each member's share being fixed in proportion to its contribution, unless the national law under which a member is formed excludes or limits the liability of that member.

Dans la mesure où les avoirs d'un GECT sont insuffisants pour honorer ses engagements, ses membres sont responsables des dettes de celui-ci, de quelque nature qu'elles soient, la part de chaque membre étant fixée proportionnellement à sa contribution, sauf si le droit national présidant à la constitution du membre exclut ou limite la responsabilité de celui-ci.


2. An EGTC shall be liable for its debts whatever their nature.

2. Le GECT est responsable de ses dettes, de quelque nature qu'elles soient.


2. Without prejudice to paragraph 3, to the extent that the assets of an EGTC are insufficient to meet its liabilities, its members shall be liable for its debts irrespective of the nature of those debts, each member's share being fixed in proportion to its financial contribution.

2. Sans préjudice du paragraphe 3, dans la mesure où les avoirs d'un GECT sont insuffisants pour honorer ses engagements, ses membres sont responsables de ses dettes, de quelque nature qu'elles soient, la part de chaque membre étant fixée proportionnellement à sa contribution financière.


An EGTC shall be liable for all its debts.

Le GECT est responsable de toutes ses dettes.


Whatever ratio, or test or indices people want to use, I am willing to have a chat about it. If they want to talk about the debt to GDP ratio, or debt reduction, or the cumulative surplus, or the gross domestic product, or the projected gross domestic product, or jobs created, or the unemployment rate, or the interest, or the inflation rate or the consumer confidence rate, they can pick whatever indices they want and we can have a chat about it.

S'ils veulent parler du rapport entre la dette et le PIB, de la réduction de la dette, du surplus cumulatif, du produit intérieur brut, des prévisions du produit intérieur brut, de création d'emplois, de taux de chômage, des taux d'intérêt, du taux d'inflation ou de la confiance des consommateurs, c'est à eux de choisir et nous en discuterons.




Anderen hebben gezocht naar : debt     debt whatever     no debt     all other debt     potentially generate debts     whose members have     whatever debt     recognize that whatever     egtc's debts     egtc's debts whatever     for its debts     its debts whatever     all its debts     about the debt     whatever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

egtc's debts whatever ->

Date index: 2023-07-23
w