8. Urges the Commission to pursue an intermodal strategy involving complementarity between various forms of transport and to opt for maritime transport wherever it is competitive, for reasons of environmental sustainability and safety and in order to ease congestion on the roads;
8. invite la Commission à suivre une stratégie intermodale établissant une complémentarité entre les modes de transport en optant, chaque fois qu'il est compétitif, pour le transport maritime, parce qu'il respecte l'environnement, qu'il est sûr et qu'il permet de réduire le trafic routier;