Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "during my visit to kabul last august " (Engels → Frans) :

During my visit to Kabul last August, the soldiers I met expressed confidence that they would achieve the same results in Kandahar as they did in Kabul.

Pendant ma visite à Kaboul en août dernier, les soldats que j'ai rencontrés m'ont confié qu'ils pensaient bien obtenir les mêmes résultats à Kandahar qu'à Kaboul auparavant.


We increased our response by 20 million euros to support the operations of humanitarian partners in Mali and in neighbouring countries whom I met during my visit in Bamako last December.

Nous avons accru notre aide de 20 millions d'euros pour soutenir les actions de nos partenaires humanitaires au Mali et dans les pays voisins, que j'ai rencontrés lors de ma visite à Bamako en décembre dernier.


Senator Boisvenu: During my visits to five federal penitentiaries last year, I asked, " How many inmates do you have for the first time who have already spent time in a provincial prison?" and I was told the majority.

Le sénateur Boisvenu : Lors de mes visites dans cinq pénitenciers fédéraux l'an dernier, j'ai demandé « combien avez- vous de gens interné pour la première fois qui ont déjà été sentencié dans une prison provinciale auparavant, » on me répondait « la majorité».


Today, Commissioner Crețu travelled to the region of Umbria, which was affected by the earthquakes of August and October 2016 and of January 2017, and visited the towns of Perugia and Norcia "My visit to Italy is a symbol of solidarity, when the country has again been hit by an earthquake last month.

Aujourd'hui, la commissaire Crețu s'est rendue en Ombrie, région touchée par les tremblements de terre d'août et octobre 2016 ainsi que de janvier 2017, et a visité les villes de Pérouse (Perugia) et de Nursie (Norcia). «Ma visite en Italie est un symbole de notre solidarité, alors que le pays a été une nouvelle fois frappé par un tremblement de terre le mois dernier.


I would like to stress that there is a major problem, and I refer to what I learnt during my visit to Greece last week.

Je tiens à souligner qu’il y a un problème majeur, et je fais allusion à ce que j’ai appris au cours de ma visite en Grèce la semaine dernière.


I would have really enjoyed talking to those officials who were so approachable during my visit to this state institution last autumn.

J’aurais vraiment apprécié de pouvoir parler avec ces fonctionnaires tellement ouverts lors de ma visite dans cette institution étatique à l’automne dernier.


I left Kabul two days before the traffic accident involving coalition forces that inspired the riots that led to the destruction of the very office I used during my visit to Afghanistan.

J'ai quitté Kaboul deux jours avant l'accident de circulation impliquant les forces de la coalition et à l'origine des manifestations menant à la destruction du bureau que j'avais utilisé durant ma visite en Afghanistan.


During my visit to Warsaw last week, the Polish government announced that it would be taking a flexible approach to this issue.

Lors de ma visite à Varsovie la semaine dernière, le gouvernement polonais a fait part de sa souplesse sur cette question.


During my visit to Warsaw last week, the Polish government announced that it would be taking a flexible approach to this issue.

Lors de ma visite à Varsovie la semaine dernière, le gouvernement polonais a fait part de sa souplesse sur cette question.


I made clear during my visit to Belgrade the week before last that the Commission would work flat out to ensure the rapid arrival of assistance to Serbia this winter.

Lors de ma visite à Belgrade il y a deux semaines, j'ai affirmé que la Commission s'attacherait à assurer la fourniture rapide de l'aide à la Serbie cet hiver.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during my visit to kabul last august' ->

Date index: 2022-12-15
w