Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I don't think anything would change.

Traduction de «don't think anything would » (Anglais → Français) :

I don't think anything would change.

Je ne pense pas qu'il y aura de changements.


Mr. Konrad von Finckenstein: No, I don't think it would have anything to do with competition.

M. Konrad von Finskenstein: Non, je ne pense pas que cela ait quoi que ce soit à faire avec la concurrence.


If we could, at the expense of the UK rebate, solve the problems with human trafficking, energy independence, the security of the Black Sea, I don’t think we would find a single new Member State not willing to spare 1 billion Euros from its coffers to resolve these issues.

Si nous pouvions, aux dépens de la ristourne britannique, résoudre les problèmes de traite des êtres humains, d'indépendance énergétique, de la sécurité de la mer Noire, je ne pense pas qu'il se trouverait un seul État membre qui ne soit disposé à puiser un milliard d'euros dans ses coffres pour ce faire.


They may not be an expert in the area, but they should be compensated for their expenses. Mr. Jean-Pierre Blais: I don't think anything would prevent anyone from seeking costs.

M. Jean-Pierre Blais: À mon avis, il n'y a rien qui empêcherait quelqu'un de demander le remboursement de ses frais.


In my political life I have not been afraid to take on impossible causes and tilt at windmills and run into brick walls, but I think that if we did attempt some kind of harmonisation of this area, what we would end up with, if anything, would be the most illiberal piece of legislation ever to go through any House anywhere in the world, because it is not possible.

Au cours de ma vie politique, je n’ai pas eu peur de défendre des causes impossibles, de me battre contre des moulins à vent, ni de me heurter à des murs, mais j’estime que si nous tentons une quelconque harmonisation dans ce domaine, le résultat que nous obtiendrons, le cas échéant, serait la loi la plus restrictive jamais passée dans un parlement où que ce soit au monde, parce que c’est impossible.


Commissioner, I would also thank you for an impressive list of activities that the Commission is undertaking into this grave issue and, if anything, I think we are looking for a greater degree of funding and coordination as well.

Monsieur le Commissaire, je voudrais également vous remercier pour la liste impressionnante d’activités menées par la Commission face à ce problème grave. S’il reste un souhait à formuler, je pense que nous aspirons tous à un financement plus important et à davantage de coordination.


I think it would be inappropriate for an entity such as the European Parliament to make payments in anything other than the euro, and this would also entail numerous administrative problems for the House.

Je crois qu’il serait inapproprié pour un organisme tel que le Parlement d’effectuer des paiements dans une autre monnaie que l’euro, et que cela entraînerait de nombreux problèmes administratifs pour cette Assemblée.


If an intermediate solution were now to be decided on, only for the Council to say, ‘marvellous, now we don’t need to do anything’, then we would very soon be facing a situation in which Parliament would be meeting for the last time before the European elections without there being a new legal basis in place.

S’il fallait décider aujourd’hui d’une solution intérimaire pour que le Conseil dise: "magnifique, nous ne devons plus rien faire", nous aboutirions très prochainement à une situation où le Parlement siégerait pour la dernière fois avant les élections européennes sans que n’ait été instaurée une base juridique.


If you are dependent upon a superior, do you think that if you had to absent yourself from your usual job for anything up to half an hour, on several occasions over a sucessive number of days, you would be allowed to do so?

Au cas où vous dépenderiez d'un supérieur, oroyez-vous que si, à plusieurs reprises et en jours successifs, vous étiez requis de vous absenter de votre travail habituel pendant une demi-heure au maximum, votre chef vous permettrait-il de participer à cette tâche?


If you were to look at the sugar world, and request offer, and bargaining chips, I don't think anything would ever happen, because really all of those economies' sugar programs help one another.

Si l'on devait envisager le monde du sucre en termes d'offres de demande et d'outils de négociation, je pense qu'il ne se passerait jamais rien, parce qu'en fait, tous ces programmes sucriers s'entraident et se soutiennent.




D'autres ont cherché : don't think     don't think anything     think anything would     would have anything     think it would     don’t think     think we would     but i think     anything     what we would     think     would     payments in anything     would very soon     then     then we would     dependent upon     you think     job for anything     you would     don't think anything would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't think anything would ->

Date index: 2022-03-20
w