Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Build a child and you don't have to repair the adult
CFNA
CFNR
Call forward no answer
Call forwarding don't answer
Call forwarding no reply
Call forwarding on no answer
Call forwarding on no reply
Don't care
Don't care case
Don't care condition
Don't care state
Don't care value
Don't move !
Donning of a lifejacket
Donning of protective breathing equipment
Gas and alcohol don't mix
Immaterial
Irrelevant
Sono-mama !

Traduction de «don't bother » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
don't care [ don't care condition | don't care state ]

état indifférent [ niveau sans influence ]


gas and alcohol don't mix [ if you drive don't drink, if you drink don't drive ]

boire ou conduire, il faut choisir


irrelevant | immaterial | don't care case | don't care

peu importe


Build a child and you don't have to repair the adult : literacy programs and the role of the library in prisons and juvenile detention houses [ Build a child and you don't have to repair the adult ]

Build a child and you don't have to repair the adult : literacy programs and the role of the library in prisons and juvenile detention houses [ Build a child and you don't have to repair the adult ]


don't move ! | sono-mama !

ne bougez-pas ! | sono-mama !


call forwarding on no answer | CFNA | call forward no answer | call forwarding don't answer | call forwarding on no reply | CFNR | call forwarding no reply

renvoi automatique sur non-réponse | renvoi des appels sans réponse | renvoi sur non-réponse | renvoi en cas de non-réponse




Federal Popular Initiative: For marriage and families - don't penalise married couples

Initiative populaire fédérale «Pour le couple et la famille – Non à la pénalisation du mariage»


donning of a lifejacket

mise effective d'un gilet de sauvetage


donning of protective breathing equipment

mise effective d'un équipement de protection respiratoire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Today when I know of people I have assisted coming in 35 years ago and I try to get some of their family in, I get such reports as “Don't bother going to your MP.

Il y a des gens que j'ai aidés à entrer au Canada, il y a 35 ans.


He was at pains to say to the jurors, " You can make practical recommendations, but don't bother making any sort of wide-ranging recommendations to solve these problems because," he said, " there's no free pot of money that we can use to implement some of these things" .

Il s'est donné beaucoup de mal pour faire valoir aux jurés qu'ils peuvent bien faire des recommandations concrètes, mais qu'ils ne devraient pas se donner la peine de proposer des solutions d'une grande portée, parce qu'il n'existe pas, a-t-il dit, de gros coffres pleins d'argent pour mettre en œuvre ces recommandations.


And we don't think that, for safety reasons, the regulations should— Mr. Jim Gouk: Don't bother answering any more.

Nous ne croyons pas que, pour des raisons de sécurité, les règlements devraient. M. Jim Gouk: Ne prenez plus la peine de répondre.


Unfortunately, however, it is not the procedure in the European Union that if you don’t like a piece of legislation you don’t bother observing it.

Seulement, de manière assez stupide, nous n’avons pas au sein de l’Union européenne une procédure qui permettrait pour ainsi dire à quelqu’un de ne pas suivre une législation dès lors qu’il ne la trouve pas tellement bonne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
How can they prepare a speech that is supposed to give a vision of the country for the next two years but sending the following message to people “We are talking about things that have nothing at all to do with reality. Don't bother listening.

Comment peut-on faire un discours qui est supposé donner la vision du pays pour les deux prochaines années, alors qu'on semble vouloir transmettre le message suivant aux gens: «On vous parle de choses qui n'ont rien à voir avec la réalité.


Bill Clinton already booked the royal suite, so Caroline Chrétien radioed back “Don't bother coming, Uncle. Room service is better at the Chateau Whistler”.

Comme Bill Clinton avait déjà réservé la suite royale, Caroline Chrétien a appelé son oncle pour lui dire: «Ne prenez pas la peine de vous déplacer, cher oncle, le service à l'étage est beaucoup mieux au château Whistler».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't bother ->

Date index: 2022-08-08
w