Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doesn't manifest itself » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A severe and rare form of systemic mastocytosis with manifestation of considerable infiltration of mast cells in different tissues. It represents less than 10% of cases of systemic mastocytosis. This disease doesn't usually develop in children. Cutan

mastocytose systémique agressive


Fetus or newborn affected by maternal infectious disease classifiable to A00-B99 and J09-J11, but not itself manifesting that disease

Fœtus ou nouveau-né affecté par les maladies de la mère classées en A00-B99, et J09-J11, mais ne présentant lui-même aucun signe de ces maladies
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It doesn't manifest itself by the bills that one collects.

Le nombre de projets de loi que l'on collectionne n'est pas un indicateur.


It doesn't lend itself to mathematics; it lends itself to practical considerations of how that would work.

Ce n'est pas une question de mathématiques; c'est une question de considérations concrètes sur la façon dont cela pourrait fonctionner en pratique.


That investment of course manifested itself in better housing, and in due course, to the government it will manifest itself in the form of equity that it will get back as that portfolio is moved to the lease market.

Cet investissement s'est naturellement traduit par de meilleurs logements et, finalement, pour le gouvernement, il se traduira par la récupération d'un actif lorsque le portefeuille passera au marché locatif.


N. whereas young women and men are most affected by pornography’s new cultural status; whereas the ‘mainstreaming of pornography’, i.e. the current cultural process whereby pornography is slipping into our everyday lives as an evermore universally accepted, often idealised, cultural element, manifests itself particularly clearly within youth culture: from teenage television and lifestyle magazines to music videos and commercials targeted at the young;

N. considérant que le nouveau statut culturel de la pornographie affecte principalement les jeunes femmes et les jeunes hommes; considérant que la «diffusion de la pornographie», à savoir la tendance culturelle actuelle selon laquelle la pornographie se glisse dans notre quotidien en tant qu'élément culturel de plus en plus accepté et souvent idéalisé, est particulièrement visible dans la culture jeune, des chaînes de télévision destinées aux adolescents et magazines sur leur mode de vie aux clips musicaux, en passant par les publicités à destination des jeunes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. Regrets that selective justice frequently manifests itself in new and transitional democracies under the guise of the rule of law and war on corruption; regrets that selective justice has become little more than a means to seek political revenge and to settle accounts with political dissenters by intimidating and marginalising opposition, media workers and human rights defenders, especially in the run-up to elections; remains concerned about the crime allegations and politically motivated charges against members of the opposition in Ukraine, and urges the Ukrainian authorities to put an end to the ongoing haras ...[+++]

20. regrette qu'une justice sélective se manifeste souvent dans les nouvelles démocraties et les démocraties en transition sous le couvert de l'état de droit et de la guerre à la corruption; regrette que la justice sélective soit devenue un simple moyen de chercher une vengeance politique et de régler des comptes avec des dissidents politiques en intimidant et en marginalisant l'opposition, les travailleurs des médias et les défenseurs des droits de l'homme, en particulier lors des campagnes électorales; demeure préoccupé par les allégations de crime et les charges politiquement motivées à l'encontre des membres de l'opposition en Ukra ...[+++]


It doesn't just restrict itself to activities within the borders of one country; it manifests itself in terms of international trade and commerce and requires an international—at least in part—solution.

La contrefaçon ne se limite pas aux activités qui se déroulent dans un pays; elle nuit au commerce international et nécessite — au moins en partie — une solution au niveau international.


Trouble is brewing in this country; in the space of ten months it has been subjected to three revolts: the first one manifested itself in votes cast at the ballot boxes and expressed a form of hostility towards capitalism; the second one manifested itself in the riots in our suburbs and expressed a form of revolt against discrimination; and the third one manifested itself in strikes and demonstrations and expressed a form of revolt against all the insecurities linked to employment.

Ce pays gronde; en dix mois il a connu trois révoltes: la première s’est manifestée par les urnes, elle exprimait une forme d’hostilité au capitalisme; la deuxième par l’émeute dans nos banlieues, elle exprimait une forme de révolte contre les discriminations; la troisième par la grève et la manifestation, elle exprime une forme de révolte contre toutes les précarités du travail.


That is why it is important that we revisit, and establish in our own minds, the decisive importance of the role played by the EU itself alongside the Member States, for it is in the European Union that Europeans’ willingness to join in supranational action manifests itself, and that this international action organised under the European Union’s aegis results in action being taken across continents is a necessary consequence of the fact that a disaster of this kind knows no geographical limit to its impact, afflicting not only the peo ...[+++]

C’est pour cela qu’il importe pour nous de revoir, et d’ancrer dans nos propres esprits, l’importance décisive du rôle joué par l’Union européenne elle-même à côté des États membres. En effet, c’est dans l’Union européenne que se manifeste la volonté des Européens de se rassembler dans une action supranationale. Cette action internationale organisée sous l’égide de l’Union européenne aboutit à une action intercontinentale, qui est la conséquence logique du fait qu’un désastre de ce genre ne connaît pas de limite géographique, qu’il touche non seulement les populations qui vivent là où il survient, mais aussi les populations de chaque pay ...[+++]


In other words, the European Commission seems to be distrustful of the agency in advance, even though the Commission itself proposes setting it up. This manifests itself in a tendency to act as a guardian and to restrict the guarantees of its independence, which is not seen in relation to corresponding Community bodies.

Autrement dit, nous constatons une méfiance a priori de la Commission à l’égard de l’agence qu’elle-même propose de créer, méfiance qui se manifeste par une tendance à exercer sur elle sa tutelle et à limiter ses garanties d’indépendance que l’on ne relève pas chez d’autres agences communautaires correspondantes.


So I urge members to try to think their way through the kind of partisanship that sometimes manifests itself on the floor with respect to parliament itself.

J'exhorte donc les députés à essayer de réfléchir à une façon de se défaire du genre de partisanerie qui se manifeste parfois ici sur le parquet de la Chambre à propos du Parlement lui-même.




D'autres ont cherché : doesn't manifest itself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

doesn't manifest itself ->

Date index: 2023-09-29
w