The Chairman: Since two questions about NAFTA have come up, maybe you could remind the members of the committee.My recollection is that the provision of the immigration chapter in NAFTA is that it takes a systemic practice on the part of one government or another, that an individual interference of going back and forth doesn't constitute a violation of the treaty, but if a system or a series of systems is put in place which.Is the language “impedes the realization of the treaty”?
Le président: Puisque deux questions relatives à l'ALENA ont été posées, vous pourriez peut-être rappeler aux membres du comité.D'après mon souvenir, les dispositions du chapitre consacré à l'immigration dans l'accord précisent qu'il faut une pratique systémique de la part d'un gouvernement, qu'un obstacle ponctuel aux aller-retour ne constitue pas une violation du traité et qu'il faut un système ou une série de mécanismes.Est-ce que le libellé n'est pas: «Entrave la réalisation du traité»?