Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "differ in number and in intensity amongst different religions " (Engels → Frans) :

In terms of retention, a number of people have said that if you had an environment in the public service of Canada where if you are of a different religion than most Canadians, or if you have different cultural habits from most Canadians, there was a cultural system in place to accept and respond to those with different religious and cultural needs, it would help to retain these talented vi ...[+++]

S'agissant du maintien à l'effectif, plusieurs personnes ont déclaré que s'il y avait, à la fonction publique canadienne, un milieu tel que si vous n'avez pas la même religion que la plupart des Canadiens, ou si vous avez des habitudes culturelles différentes de celles de la plupart des Canadiens, il existait un système culturel prêt à vous accepter, cela permettrait de mieux conserver le personnel qualifié issu de minorités visibles.


With a number of distinctions among media included in the cultural agreement—and it's likely there will be such distinctions made amongst the different media—and a proliferating set of special agreements in the WTO, it is critical that all of these agreements have the same basic philosophy, and the spirit in which they are entered into and the differences between them don't become so marked that boundary problems will constantly oc ...[+++]

Étant donné les distinctions qui seront faites entre les médias en vertu de l'accord culturel—et il y en aura vraisemblablement entre les médias—outre la prolifération des accords spéciaux dans le cadre de l'OMC, il est essentiel que tous ces accords se fondent sur le même principe de base, et qu'ils ne soient pas trop différents, dans leur esprit et dans leurs dispositions, pour que cela ne pose pas continuellement des problèmes limitrophes.


Financially they cost a fortune and socially they cost a fortune, because this foments dissent amongst people. The trouble is, you see, that what happens with laws like this is that the general population sees the laws as targeting people of difference within society, so that's anyone who is of a different colour, who dresses differently, or who is of a different religion, and they can't tell, once you're out o ...[+++]

Le problème, vous voyez, c'est que de telles dispositions législatives amènent la population générale à croire qu'elles ciblent les gens qui présentent des différences dans la société — alors, on parle de quiconque est d'une couleur différente, s'habille différemment ou a une religion différente —, et les gens sont incapables de déterminer, lorsqu'on vous met en liberté, si vous êtes.


Such weaknesses include fanaticism, dogmatism and failure to accept other people’s right to believe differently. These weaknesses differ in number and in intensity amongst different religions and unfortunately they have often been exploited by extremist religious leaders and unscrupulous politicians.

Ces faiblesses diffèrent en nombre et en intensité entre les différentes religions et, malheureusement, elles ont souvent été exploitées par des chefs extrémistes religieux et des politiciens peu scrupuleux.


The Commission is very concerned about the racist attacks which have taken place in a number of EU countries against people of different ethnic origin and/or different religions and which, in certain cases, may be reactions to the recent terrorist attacks in the United States.

La Commission est très préoccupée des attaques à caractère raciste à l'encontre de personnes d'autres origines ethniques et/ou se réclamant d'autres confessions religieuses dans un certain nombre de pays de l'Union, qui, dans certains cas, peuvent être attribuées à une réaction aux récents attentats terroristes aux États-Unis.


With regard to the substance, however, national and even regional differences within the Member States were seen to be more intense than the rather traditional political differences, and that is why a number of amendments were tabled.

Sur le fond, on constate d'ailleurs que les clivages politiques un peu traditionnels sont moindres que les clivages nationaux, voire régionaux, à l'intérieur de chacun de nos États, et c'est la raison pour laquelle de nombreux amendements ont été déposés.


Given the fact that we are entrenching religious rights in education where numbers warrant, if there is one person of a particular religious affiliation who is living in a province where religious schools, not religious education but religious schools are entrenched for everybody, it means they are proposing that a community of 350 people with 15 different religions should have 15 different schools.

Étant donné que cela constitutionnalise le droit à l'éducation religieuse, ils proposent en fait que, pour que tous aient droit non pas à de l'instruction religieuse, mais à des écoles confessionnelles, il faudrait prévoir dans une localité de 350 personnes 15 écoles différentes qui professent 15 religions différentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'differ in number and in intensity amongst different religions' ->

Date index: 2023-01-18
w