Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "didn't tell anybody " (Engels → Frans) :

He said he didn't tell anybody but he went to visit another site where they didn't know he was coming, and it was exactly the same thing.

Par la suite, sans avertir personne il s'est rendu à un autre site où l'on ignorait qu'il allait venir et il a vu exactement la même chose.


Because I was at risk as a homosexual, then I didn't tell anybody about that, right?

Comme c'était risqué de dire aux gens que j'étais homosexuel, je n'en parlais à personne, n'est-ce pas?


Mr. Roy Bailey: I didn't see anybody dissenting on the first vote.

M. Roy Bailey: Je n'ai entendu aucune dissension lors du premier vote.


Now, we didn't know about that until we actually got an invoice that was required to be paid. They didn't tell anybody of this arrangement.

C'est ce qu'ils ont fait.


If the competition has been in the field for 20 years and didn't bother anybody, why are you concerned that there will be a diminution of service now, 20 years later?

Puisque la concurrence a existé dans ce secteur pendant 20 ans sans embêter qui que ce soit, pourquoi craignez-vous qu'il y ait maintenant une diminution du service, 20 ans plus tard?


If you will allow me, Mr President, I would like to clarify two things: the first is about the President of Parliament, to tell Members that it never entered anybody’s head that the Council might propose that the President of Parliament should lose the right to vote.

Si vous me le permettez, M. le Président, j'aimerais préciser deux points: le premier concerne le président du Parlement, pour dire aux membres que personne n'a jamais imprimé que le Conseil peut proposer que le président du Parlement perde son droit de vote.


So anybody who claims nuclear weapons are absolutely safe in peace time is not telling the whole truth.

Par conséquent, toute personne qui déclare que les armes nucléaires sont absolument sans danger en temps de paix ne dit pas toute la vérité.


The accusation is entirely unfounded and, therefore, while I am not saying that all of the press is like this, I can tell you that the press can criticise anybody, whether it be the President or anybody else.

On accuse absolument sans aucun fondement et donc, je ne dis pas que toute la presse est comme ça, mais je peux vous dire que la presse peut se déchaîner sur n’importe qui, que ce soit sur le Président ou sur d’autres personnalités.


The accusation is entirely unfounded and, therefore, while I am not saying that all of the press is like this, I can tell you that the press can criticise anybody, whether it be the President or anybody else.

On accuse absolument sans aucun fondement et donc, je ne dis pas que toute la presse est comme ça, mais je peux vous dire que la presse peut se déchaîner sur n’importe qui, que ce soit sur le Président ou sur d’autres personnalités.


Nevertheless, I do feel that, today, without professing to be telling anybody what to do and in respect for the two interlocutors and their positions, we should be asking ourselves what we can contribute.

Cependant, je crois qu’aujourd’hui nous devons nous interroger sur la contribution que nous pouvons faire, sans avoir la prétention de donner des leçons à quiconque et en respectant les deux interlocuteurs et leur point de vue.




Anderen hebben gezocht naar : said he didn     didn't tell     didn't tell anybody     then i didn     didn     didn't see anybody     they didn't tell     years and didn     there will     didn't bother anybody     tell     never entered anybody     not telling     anybody     can tell     can criticise anybody     telling     telling anybody     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

didn't tell anybody ->

Date index: 2022-11-27
w