Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I didn't know

Vertaling van "didn't know because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
So not only was I prevented from receiving the details of the discussions around Bill C-3, or Bill C-7, or wherever we were at then—I really didn't know, because I wasn't allowed to be a part of that, nor was I allowed to have the details of that discussion—but when I requested that I attend the hearing as a witness, I was refused because I was an elected member.

Ainsi, non seulement je n'ai pas pu être mis au courant des détails des discussions concernant le projet de loi C-3, ou le projet de loi C-7 ou je ne sais trop où nous en étions à ce moment-là—je ne le savais vraiment pas puisque je n'ai pas pu être partie à ces discussions-là non plus et je n'ai pu être mis au courant de ce dont il avait été question—mais quand j'ai demandé à participer à la rencontre en tant que témoin, on m'a refusé parce que j'étais un représentant élu.


They said they really didn't know because they don't have much experience with it domestically.

Ils ont dit qu'ils ne savent pas vraiment parce qu'ils n'ont pas beaucoup d'expérience de cela au plan national.


He said he didn't know, because it wasn't clear.

Il m'a répondu qu'il ne savait pas, parce que ce n'était pas clair.


Yet when the Auditor General went to ask these departments how the money was distributed, each department signed off, saying they didn't know because they weren't involved in any way.

Or, lorsque le vérificateur général a demandé aux représentants de ces ministères comment l'argent avait été dépensé, ces derniers ont dit qu'ils n'en savaient rien parce qu'ils n'avaient pas été associés au dossier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As if we didnt know that there are 3-4 million Roma living in difficult circumstances in Romania; as if we didnt know that there are 12 million Roma living in Europe.

Comme si nous ne savions pas que 3 à 4 millions de Roms vivent dans des conditions difficiles en Roumanie; comme si nous ne savions pas que 12 millions de Roms vivent en Europe.


As the foxes said to the hares, 'we would agree to be your allies, if we didn't know what sort of creatures you are and who you are fighting against'.

Comme les renards disent aux lièvres, «nous accepterions d’être vos alliés si nous ne savions pas le genre de créatures que vous êtes et qui vous combattez».


Our citizens know because we cannot lie to people with impunity – that the crisis is serious. They know that if we are discovering sick animals in France, it is because we are looking for them, as was said earlier.

Nos concitoyens savent, car on ne ment pas au peuple impunément, que la crise est grave. Ils savent que si, en France, nous découvrons des animaux malades, c'est bien parce que nous les cherchons, comme cela a été dit tout à l'heure.


We know, because we know you very well, that you are a demanding character, but we also know that you have a profound sense of balance which will no doubt help us in the future to form a new approach with regard to the relationship between the European Parliament and the Commission.

Nous savons, parce que nous vous connaissons très bien, que vous êtes une personnalité exigeante, mais nous savons aussi que vous avez en vous-même un profond sens de l'équilibre, ce qui nous aidera sans doute, à l'avenir, à établir un point fondamental, en l'occurrence un nouveau style dans les relations entre le Parlement européen et la Commission.


At first, the government didn"t know what was going on and was completely indifferent, then it wanted to sweep everything under the carpet until after the elections, and ultimately it was responsible for a panic reaction which was out of all proportion and which led to the entire world boycotting so-called Belgian products, although it was my country, Flanders that suffered most from this, since the lion"s share of so-called ‘Belgian’ exports are, of course, Flemish exports.

Le gouvernement ne savait tout d"abord pas de quoi il retournait, s"en souciant aussi peu que de sa première chemise, a ensuite voulu étouffer l"affaire jusqu"après les élections et s"est enfin rendu coupable d"une réaction de panique tout à fait exagérée qui a provoqué, de part le monde, le boycott soi-disant des produits belges, boycott dont mon pays, la Flandre, a cependant le plus souffert puisque dans ce qu"on appelle les exportations «belges», les exportations «flamandes» se taillent en fait la part du lion.


I came back from the meetings in Seattle and travelled all over the coast of British Columbia, to the places I knew and a lot of places I didn't know, because fish boats took me to some of the holes and caps and stuff.

Je suis revenu des réunions à Seattle et j'ai voyagé partout sur la côte de la Colombie-Britannique dans des localités que je connais et d'autres que je ne connaissais pas, accessibles seulement par bateau.




Anderen hebben gezocht naar : i didn't know     didn't know because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

didn't know because ->

Date index: 2025-02-25
w