Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "didn't have anything " (Engels → Frans) :

Senator Carignan: I would like to quote something from the Auditor General's April 30 report. He said: " We didn't find anything that gave us cause for concern that the money was used in any way that it should not have been" .

Le sénateur Carignan : Je vais vous citer le vérificateur général dans son rapport du 30 avril; il nous dit : « Nous n'avons rien trouvé qui puisse nous faire croire que l'argent a été utilisé à mauvais escient».


To be clear, the Auditor General stated in his press conference yesterday: " We didn't find anything that gave us cause for concern that money was used in any way it should not have been" .

Disons les choses telles qu'elles sont : hier, le vérificateur général a dit en conférence de presse qu'il n'avait rien trouvé qui puisse lui faire croire que l'argent a été utilisé à mauvais escient.


As my colleague mentioned earlier, the Auditor General himself said, “We didn't find anything that gave us cause for concern that money was used in any way that it should not have been“.

Comme ma collègue l'a fait remarquer un peu plus tôt, le vérificateur général lui-même a dit ce qui suit: « Nous n'avons rien trouvé qui laisse croire que l'argent ait pu être utilisé de manière indue».


We didn't find anything that gave us cause for concern that the money was used in any way that it should not have been.

Nous n'avons rien trouvé qui laisse croire que l'argent ait pu être utilisé de manière indue.


After the trial was over, Alex didn’t hear anything more about the case or what happened to the accused.

À l'issue du procès, Alex n'a plus reçu la moindre information au sujet de l'affaire ou de la situation du prévenu.


Hon. Stephen Harper (Leader of the Opposition, CPC): Mr. Speaker, two Liberal prime ministers have appeared before the Gomery inquiry and their lines are, “We authorized the programs and we take all the credit, but we didn't know anything about what happened and we accept no responsibility”.

L'hon. Stephen Harper (chef de l'opposition, PCC): Monsieur le Président, deux premiers ministres libéraux ont témoigné devant la Commission Gomery et ils affirment tous deux la même chose: « Nous avons autorisé les programmes et nous nous attribuons tout le mérite, mais nous n'étions pas au courant de ce qui se passait et nous n'acceptons aucune part de responsabilité».


Yet the challenges if anything have become more urgent in the face of global competition and an ageing population; factor which are even more apparent today than five years ago.

Et pourtant l'urgence des défis à relever ne cesse de s'accroître face à la concurrence mondiale et au vieillissement de la population, facteurs plus manifestes encore aujourd'hui qu'il y a cinq ans.


Where conveyances and/or containers have been used for transporting anything other than foodstuffs or for transporting different foodstuffs, there is to be effective cleaning between loads to avoid the risk of contamination.

Lorsque des réceptacles de véhicules et/ou conteneurs ont été utilisés pour transporter des produits autres que des denrées alimentaires ou pour transporter des denrées alimentaires différentes, un nettoyage efficace doit être effectué entre deux chargements pour éviter le risque de contamination.


Far from serving as the proof that no cartel could have existed, the competitive situation must if anything have been an incentive for the German producers to seek an accommodation with their competitors: their objective was to persuade the Danish producers to raise their export prices to the same level as they could charge on their domestic market.

Loin de démontrer l'impossibilité d'une entente, la situation concurrentielle doit plutôt en elle-même avoir incité les producteurs allemands à chercher à parvenir à un compromis avec leurs concurrents: leur objectif était de persuader les producteurs danois de porter leurs prix à l'exportation au même niveau que celui qu'ils pouvaient pratiquer sur leur marché national.


1. Wild game meat must be dispatched in such a way that during transport it is protected from anything liable to contaminate it or to impair it, having regard to the duration and conditions of transport and to the means of transport employed.

1. Les viandes de gibier sauvage doivent être expédiées de manière à être protégées, pendant le transport, de tout ce qui est susceptible de les contaminer ou de les altérer eu égard à la durée et aux conditions de transport ainsi qu'au moyen de transport utilisé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

didn't have anything ->

Date index: 2024-04-28
w