Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did not quite digest entirely everything » (Anglais → Français) :

I may not have quite understood since everything was happening so quickly. But did you not say that 80% of political crimes or of the various abuses are committed by government agents.

Peut-être ai-je mal compris parce que cela se déroulait vite, mais je crois vous avoir entendu dire que 80 p. 100 des crimes politiques ou des abus étaient commis par des agents gouvernementaux.


Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, I did not quite digest entirely everything the hon. member had to say, but I understood the thrust of her comment to be that there was confusion between what I had said in the House and what Ms. Ellis, who was the assistant deputy minister, had said to the committee.

L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, je n'ai pas assimilé tout ce que la députée avait à dire, mais j'ai compris que ses remarques visaient essentiellement à faire ressortir le fait qu'il y avait une certaine confusion entre ce que j'ai dit ici, à la Chambre, et ce que Mme Ellis, la sous-ministre adjointe, a dit au comité.


I will not repeat the entire portion of the section as the member for Malpeque did that quite adequately.

Je ne le relirai pas puisque le député de Malpeque l'a déjà fait.


Mr Chruszcz, you know that, quite frankly, I did everything I could for Poland to find ways to reach a compromise.

Monsieur Chruszcz, vous savez que, franchement, j’ai tout fait pour que la Pologne trouve les voies d’un compromis.


Mr President, ladies and gentlemen, it is clear that we have here a means of saving lives that is quite within our reach, and we would be wrong, all of us, if we did not do everything possible to have these measures implemented rapidly.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, il est évident que nous avons là un moyen qui est tout à fait à notre portée de préserver des vies et nous aurions tort, les uns et les autres, de ne pas tout mettre en œuvre pour que ces mesures soient rapidement appliquées.


Mr President, ladies and gentlemen, it is clear that we have here a means of saving lives that is quite within our reach, and we would be wrong, all of us, if we did not do everything possible to have these measures implemented rapidly.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, il est évident que nous avons là un moyen qui est tout à fait à notre portée de préserver des vies et nous aurions tort, les uns et les autres, de ne pas tout mettre en œuvre pour que ces mesures soient rapidement appliquées.


Quite apart from the practicalities of the problem, I therefore again call on the Commission and the governments to do everything possible to make what are at present border regions workshops for European integration and enable them to experience its positive effects on people and society, as the former border regions such as for example the Saarland, Lorraine, and Luxembourg so emphatically did.

C'est pourquoi, au-delà du problème proprement dit, j'invite à nouveau la Commission et les gouvernements à mettre tout en œuvre pour que les régions limitrophes deviennent des ateliers de l'intégration européenne et qu'elles en ressentent les répercussions positives d'un point de vue humain et social, comme ce fut le cas pour les précédentes régions limitrophes, par exemple la Sarre, la Lorraine ou le Luxembourg.


Parliament is trying to get matters back in some sort of order, but this is not just about the Budget; it is quite simply about the fact that we know that one of the reasons for the failure of OLAF's predecessor, UCLAF, was that it did everything and therefore managed nothing. The main focus here, then, must be on the essentials.

Le Parlement tente de rectifier les choses dans la mesure du possible, mais il ne s’agit pas seulement du budget, mais aussi du fait que le prédécesseur de l’OLAF, l’UCLAF, a échoué en partie parce qu'il avait trop de choses en charge et, dès lors, n’a rien pu faire. Nous devons donc ici aussi nous concentrer sur l’essentiel.


I listened carefully to Senator Kirby but perhaps I did not quite understand everything he said. I put the same question to Senator Tkachuk which concerns the absence of any proposed amendment to the bill that has been returned to us.

Je n'ai peut-être pas très bien compris tout ce qu'a dit le sénateur Kirby, mais je pose la même question au sénateur Tkachuk à propos de l'absence de tout amendement au projet de loi dont le comité nous a fait rapport.


It is quite true, as Senator Lynch-Staunton said, that I did not quote the entire preamble of his speech; I quoted several other senators who bluntly said that harmonization was part of the policy of the previous government and part of the Conservative Party policy.

Il est vrai, comme le sénateur Lynch-Staunton l'a dit, que je n'ai pas cité tout le préambule de son discours. J'ai cité plusieurs autres sénateurs qui ont carrément dit que l'harmonisation s'inscrivait dans les orientations du gouvernement précédent et dans la politique du Parti conservateur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not quite digest entirely everything' ->

Date index: 2023-10-02
w