Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asthma never causes daytime symptoms
Cuckoo land
Despair test
Fools' paradise
Hard work never hurt anybody
Hard work never hurt anyone
Hard work never killed anybody
Hard work never killed anyone
Land of plenty
MNE
Never Never Land
Never add water to this product
Never exceed Mach number
Never exceed speed
S30
The Enemy that Never Was

Vertaling van "despair in never " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
hard work never killed anybody [ hard work never killed anyone | hard work never hurt anyone | hard work never hurt anybody ]

le travail n'a jamais tué personne


Measures to prevent international terrorism which endangers or takes innocent human lives or jeopardizes fundamental freedoms and study of the underlying causes of those forms of terrorism and acts of violence which lie in misery, frustration, grief and despair and which cause some people to sacrifice human lives, including their own, in an attempt to effect radical changes

Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine dans la misère, les déceptions, les griefs et le désespoir et qui poussent certaines personnes à sacrifier des vies humaines, y compris la leur, pour tenter d'apporter des changements radicaux


The Enemy that Never Was: a history of the Japanese Canadians [ The Enemy that Never Was ]

The Enemy that Never Was: a history of the Japanese Canadians [ The Enemy that Never Was ]


Never Never Land [ fools' paradise | cuckoo land | land of plenty ]

pays de cocagne [ pays chimérique | pays fantastique | monde irréel ]


despair test

test dit « du désespoir » | test « du désespoir »


official who is not and has never been a national of the State in whose territory he is employed

fonctionnaire non-résident


never add water to this product | S30

ne jamais verser de l'eau dans ce produit | S30


Asthma never causes daytime symptoms

asthme ne causant jamais de symptômes en journée




never exceed Mach number | MNE

Mach à ne jamais dépasser
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
And if anyone, in any country or continent, is in any doubt about how the human will and the courage of representatives with a mission can build a new future out of past decades of despair, let them simply reflect upon how, 60 years ago, Europeans talked of enmities that were forever entrenched and relationships that could never be repaired.

Que celui qui, dans n’importe quel pays ou continent, a le moindre doute quant à la capacité de la volonté humaine et du courage de représentants investis d’une mission de construire un nouvel avenir après des décennies de désespoir, que celui-là réfléchisse au fait qu’il y a 60 ans, les Européens parlaient d’hostilités enracinées pour toujours et de relations qui ne pourraient jamais se renouer.


To quote Winston Churchill in his last great speech in the House of Commons: ‘Never flinch; never weary; never despair’.

Je citerai Winston Churchill lors de son dernier discours mémorable à la Chambre des communes: «ne jamais fléchir, ne jamais abandonner, ne jamais désespérer».


The Union needs to be courageous enough not just to condemn all the crimes committed by both sides, but to point to the main cause of all the problems, the occupation, with its grim succession of cruelties and humiliations, never-ending sources of hatred, despair and thirst for revenge.

Ce qu’il faut, c’est que l’Union ait le courage, par-delà la condamnation nécessaire de tous les crimes commis, quel qu’en soit l’auteur, de nommer la cause première de tous les maux, l’occupation, et avec elle tout ce sinistre cortège de cruautés et d’humiliations – ces sources inépuisables de haine, de désespoir et de désir de vengeance.


The world is now a global village and we will never be able to stop those who are fleeing from misery and despair.

Aujourd'hui, le monde est un village. Nous ne pourrons jamais arrêter ceux qui fuient la misère et le désespoir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In my province of British Columbia, we have seen so little progress over the decades in moving forward on treaties and land claims that people are giving up in despair, believing that they will never see a resolution in their lifetimes.

Dans ma province, la Colombie-Britannique, nous avons constaté si peu de progrès au cours des décennies dans le dossier des traités et des revendications territoriales que les gens abandonnent désabusés, convaincus qu'il n'y aura pas de règlement de leur vivant.


Many Canadians boast of their country being declared the best in the world, but the many who live in poverty, or are subjected to discrimination, or for all intents and purposes are rejected by society, despair in never sharing in the pride exhibited by the more fortunate.

Beaucoup de Canadiens sont fiers de dire que leur pays a été déclaré le meilleur au monde, mais les nombreux Canadiens qui vivent dans la pauvreté, qui sont victimes de discrimination, qui sont rejetés à toutes fins utiles par la société, désespèrent de jamais partager la fierté des plus fortunés de leurs concitoyens.


``I never despaired of the Senate,'' he said, ``never thought there was any danger of its functions not being appreciated by the people if it were only true to itself'.

«Je n'ai jamais perdu ma foi dans le Sénat; je n'ai jamais pensé qu'il y ait le moindre risque que ses fonctions soient mal appréciées par le peuple, si seulement il était fidèle à lui-même».


Indeed, there is terrible despair and there is terrible poverty in the refugee camps of the West Bank and Gaza, which is why this peace process is so important, but despair and poverty can never be used as excuses for terrorist suicide bombings, nor do these conditions alone create suicide bombers (2010) There is a whole infrastructure that turns an angry youth into a human bomb.

Effectivement, il règne un désespoir et une pauvreté terribles dans les camps de réfugiés de la Cisjordanie et de Gaza et c'est pourquoi le processus de paix est si important; cependant, on ne peut jamais utiliser le désespoir et la pauvreté comme excuses pour les attentats suicides, ni affirmer que ces conditions à elles seules poussent les jeunes à se suicider ainsi (2010) Il faut toute une infrastructure pour transformer en bombe humaine un jeune en colère.


I never despaired of the Senate; never thought there was any danger of its functions not being appreciated by the people, if it were only true to itself; and what we have to do now, as I think we are emerging from our state of transition, is to prove to the people that we possess powers equally important and exercise them in a manner equally beneficial to the country in our own departments to those that are possessed and exercised by other branches of the legislature in theirs.

Je n'ai jamais perdu espoir dans le Sénat; je n'ai jamais pensé qu'il y avait un risque que son rôle ne soit pas apprécié par la population, pour peu qu'il soit fidèle à ce qu'il est censé être; à mon avis, ce que nous devons faire maintenant, alors que nous sortons de cet état de transition, c'est de prouver aux gens que nous possédons dans nos ministères des pouvoirs tout aussi importants et que nous les exerçons d'une manière tout aussi utile pour notre pays que les autres organes législatifs.


The fact that the majority of the people in the world live in a state of despair, poverty and underdevelopment can never justify terrorism – never.

Les conditions de désespoir, de pauvreté, de sous-développement dans lesquelles vivent la majorité des peuples de la planète ne pourra jamais justifier le terrorisme - jamais !




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despair in never' ->

Date index: 2025-03-11
w