Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allowance for bad debts
Allowance for doubtful accounts
Allowance for uncollectible accounts
Bad debt provision
Bad debt reserve
Borrowing capacity
Cancellation of a debt
Condonation of a debt
Debt
Debt cancellation
Debt carrying capacity
Debt forgiveness
Debt ratio
Debt remission
Debt service capacity
Debt servicing ability
Debt servicing capability
Debt servicing capacity
Debt swap
Debt to assets ratio
Debt to total assets
Debt to total assets ratio
Debt to total capital ratio
Debt-debt swap
Debt-equity ratio
Debt-for-debt swap
Debt-servicing capacity
Debt-to-GDP ratio
Debt-to-assets ratio
Debt-to-equity ratio
External debt
Forgiveness of a debt
General government debt ratio
Government debt
Government debt ratio
Indebtedness
International debt
National debt
Owe-to-own ratio
Par debt swap
Provision for bad debts
Provision for doubtful debts
Public debt
Public debt ratio
Release of debt
Remission of a debt
Remittal of a debt
Reserve for bad debts
Total debt to total capital ratio

Traduction de «debt $535 » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
public debt [ government debt | national debt ]

dette publique


remission of a debt [ debt remission | forgiveness of a debt | debt forgiveness | remittal of a debt | release of debt | condonation of a debt | cancellation of a debt | debt cancellation ]

remise de dette [ renonciation à une créance | remise de créance | annulation de dette ]


borrowing capacity | debt carrying capacity | debt service capacity | debt servicing ability | debt servicing capability | debt servicing capacity | debt-servicing capacity

aptitude à assurer le service de la dette | capacité de service de la dette | capacité d'emprunt | capacité d'endettement


debt swap | debt-debt swap | debt-for-debt swap | par debt swap

swap de dettes | swap sur les dettes


debt/equity ratio | debt-to-assets ratio | debt ratio | debt to assets ratio | debt to total assets ratio | debt to total capital ratio | total debt to total capital ratio

ratio d'endettement


debt ratio | debt-to-GDP ratio | general government debt ratio | government debt ratio | public debt ratio

rapport dette-PIB | ratio de la dette publique | ratio d'endettement | ratio dette publique/PIB | taux d'endettement


external debt [ international debt ]

dette extérieure [ dette internationale ]


allowance for doubtful accounts [ allowance for bad debts | allowance for uncollectible accounts | reserve for bad debts | bad debt reserve | bad debt provision | provision for bad debts | provision for doubtful debts ]

provision pour créances douteuses [ provision pour mauvaises créances | provision pour créances irrécouvrables | provision pour dépréciation des créances | provision pour dépréciation des comptes de tiers | allocation pour créances irrécouvrables | réserve pour créances irrécouvrables ]


debt-equity ratio [ debt/equity ratio | debt-to-equity ratio | debt ratio | owe-to-own ratio | debt to total assets ratio | debt to total assets ]

ratio d'endettement [ ratio capitaux d'emprunts/capitaux propres | ratio emprunts/capitaux propres | ratio capitaux propres/emprunts ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Where it states “of a significant breach of any rule respecting the deficit or debt of a band”, does that mean, for example, that, if that same logic were applied to the federal government, an accumulated debt of $535 billion would, I imagine, be a “significant breach of any rule respecting the deficit or debt”?

Lorsqu'on parle « d'un manquement important aux règles relatives à l'endettement et au déficit », est-ce que cela voudrait dire, par exemple, que si on appliquait cette même logique au gouvernement fédéral, un endettement cumulatif de 530 milliards de dollars serait, j'imagine, un « manquement important aux règles relatives à l'endettement et au déficit »?


No. I think it's completely stupid to have put in this kind of wording, which means nothing, which is even more confusing and which requires of Aboriginal nations something which we are incapable of applying ourselves, if my definition “of a significant breach of the rules respecting debt” applies to the federal government's accumulated debt of $535 billion.

Non. Je trouve que c'est complètement stupide d'avoir mis un tel libellé qui ne veut rien dire, qui sème encore la confusion et qui exige des nations autochtones ce que nous ne sommes même pas capables d'appliquer nous-mêmes, si ma définition « d'un manquement important aux règles relatives à l'endettement » s'applique à la dette cumulée de 530 milliards de dollars du gouvernement fédéral.


across the country. They are already losing nearly 40 per cent of their pay cheques through one type of taxation or another (1835) I truly question the willingness of Canadians to absorb this sum of money, especially when considering our fiscal situation where we as a nation are nearly $535 billion in debt and are paying nearly $40 billion in interest payments annually to service this astronomical debt.

(1835) Je doute sincèrement que les Canadiens soient prêts à absorber cette somme supplémentaire, surtout lorsque l'on se souvient que notre dette est de 535 milliards et que nous payons annuellement près de 40 milliards d'intérêts sur cette dette astronomique.


One of the facts we know is that the annual cost of the $535 billion debt now consumes 42 per cent of federal revenues, excluding the unemployment insurance program which is self-financing.

Ce que nous savons, c'est que, mis à part le programme d'assurance-chômage qui s'autofinance, nous consacrons annuellement au service de notre dette de 535 milliards de dollars 42 p. 100 des recettes fédérales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have a deficit of $40 billion. We have a debt approaching $535 billion.

Nous avons un déficit de 40 milliards de dollars et une dette de près de 535 milliards de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debt $535' ->

Date index: 2022-09-20
w