Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accounting fraud
Banco
Boiler room
Bonko
Bunco
Bunko
Con
Con job
Confidence game
Confidence trick
Deal with accommodation departures
Deal with departures in accommodation
Deal with departures in hospitality
Deal with killing animals measures
Deal with killing animals procedures
Deal with killing animals processes
Dealing with departures in accommodation
Dealing with killing animals processes
Economic crime
Economic offence
False bill
False invoice
Pleasure boat
Pleasure boating
Pleasure craft
Pleasure travel
Pleasure trip
Ponzi
Ponzi game
Ponzi scheme
Pyramid scheme
Recreational craft
Refusal to deal
Refusal to sell
Refusal to supply
Scam
Search for pleasure
Seeking for pleasure
Shady deal
Shell game
Swindle

Vertaling van "deal pleasure " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
deal with killing animals measures | dealing with killing animals processes | deal with killing animals procedures | deal with killing animals processes

maîtriser les procédés d’abattage des animaux


ensure hygiene and safety regulations in dealing with infectious diseases | ensure regulations on safety in dealing with infectious diseases | ensure safety regulations in dealing with infectious diseases | obey safety regulations in dealing with infectious diseases

assurer le respect des règles de sécurité dans le traitement des maladies infectieuses


deal with accommodation departures | deal with departures in hospitality | deal with departures in accommodation | dealing with departures in accommodation

s’occuper des départs dans une structure d’hébergement


pleasure craft [ pleasure boat ]

bâtiment de plaisance [ bateau de plaisance | navigation de plaisance ]




search for pleasure | seeking for pleasure

recherche du plaisir


pleasure boat | pleasure craft | recreational craft

bateau de plaisance




economic offence [ banco | boiler room | bonko | bunco | bunko | con | confidence game | confidence trick | con job | economic crime | false bill | false invoice | Ponzi | Ponzi game | Ponzi scheme | pyramid scheme | scam | shady deal | shell game | swindle | Accounting fraud(STW) ]

délit économique [ criminalité économique | escroquerie | fausse facture | infraction économique ]


refusal to sell [ refusal to deal | refusal to supply ]

refus de vente
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It is with pleasure that I rise today to express a great deal of concern that Liberals have with regard to the approach of the Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism in dealing with backlogs and, one could ultimately say, immigration in general.

C'est avec plaisir que j'interviens aujourd'hui afin de parler des nombreuses réserves des libéraux quant à l'approche adoptée par le ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme pour aborder la question des arriérés et certains iraient jusqu'à dire de l'immigration en général.


– (EL) Mr President, I listened to the statements by the two Commissioners with a great deal of pleasure.

– (EL) Monsieur le Président, j’ai écouté avec beaucoup de plaisir les déclarations des deux commissaires.


However, other rights, like the right to translation and interpretation (on which we have the pleasure and honour to work with our fellow Member, Mrs Ludford), are essential if European citizens are to have confidence in their dealings with the judicial systems of other Member States.

Cependant, d’autres droits, tels que le droit à la traduction et à l’interprétation (sur lequel nous avons le plaisir et l’honneur de travailler avec notre collègue, MLudford), sont essentiels pour donner confiance aux citoyens européens dans leurs transactions avec les systèmes judiciaires d’autres États membres.


We will come back to many of these questions in the very near future, for instance during the joint meeting of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs with the Czech Parliament next week which I shall have the pleasure to attend, and then in just a couple of weeks we will be dealing with the important issue of revising Regulation 1049/2001.

Nous reviendrons très prochainement sur un grand nombre de ces questions, par exemple, lors de la réunion conjointe de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures avec le Parlement tchèque la semaine prochaine, à laquelle j’aurai le plaisir d’assister, et dans quelques semaines à peine, nous aborderons le sujet essentiel de la révision du règlement n° 1049/2001.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me to express my pleasure at the fact that the Commissioner is also dealing with this issue, and I hope this will be reflected not only in his brief address but also in the work of the Commission, because we naturally have a duty to ensure that the actions of the European Commission duly reflect our wishes and ideas.

− (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je me félicite de voir le Commissaire aborder cette question. J’espère que ceci transparaîtra non seulement dans sa brève allocution, mais aussi dans le travail de la Commission, car nous devons naturellement garantir que les actions de la Commission européenne reflètent nos souhaits et idées.


Mr. Speaker, it is with great pleasure that I stand to speak to the second report of the Standing Committee on Official Languages which deals with the Court Challenges Program.

Monsieur le Président, cela me fait plaisir de pouvoir prendre la parole sur le deuxième rapport du Comité permanent des langues officielles, en ce qui concerne le Programme de contestation judiciaire.


Hon. Grant Mitchell: Honourable senators, it is with some pleasure that I rise to speak to the Throne Speech, but it is not with a great deal of pleasure that I rise, for two reasons: First, so little is in this Throne Speech that to suggest one is speaking to it is to exaggerate the point.

L'honorable Grant Mitchell : Honorables sénateurs, c'est avec un certain plaisir que je prends la parole au sujet du discours du Trône, mais pas avec beaucoup de plaisir, et ce, pour deux raisons.


We could support the moving of the management of pleasure craft and its environmental enforcement into the ministry of transport on the assurance that the provinces would be properly consulted and properly compensated if enforcement responsibilities flow with this with added costs and expenses (1050) I raise this because I personally have had negative experiences with the cross-jurisdictional nature of administration of laws dealing with small craft, pleasure craft and small working boats.

Nous pourrions appuyer l'idée de transférer cette responsabilité, ainsi que la répression des infractions aux lois sur l'environnement, vers le ministère des Transports si nous avions l'assurance que les provinces seront consultées et indemnisées comme il se doit s'il y a un transfert corrélatif de responsabilités d'application entraînant des coûts et dépenses supplémentaires (1050) J'insiste là-dessus, car j'ai eu de mauvaises expériences du fait que l'administration des lois relatives aux petites embarcations, aux embarcations de plaisance et aux bateaux commerciaux de petite taille relève de multiples sphères de compétence.


It is a great privilege for me to follow on from the Minister with whom I have spent a good deal of time on Troika visits in the last few weeks, I guess dealing with conflict prevention, and it is a pleasure to take part in the debate launched by the honourable gentleman.

C'est un grand privilège pour moi de prendre la parole après la ministre, avec laquelle je viens de passer, ces dernières semaines, pas mal de temps dans le cadre de troïkas, faisant ce que l'on appelle de la prévention de conflits, et c'est également un plaisir que de prendre part au débat lancé par l'honorable parlementaire.


They have very serious concerns because they know it is not good for them. They know the government finds it very easy to deal with collectives but has a very difficult time dealing with individual rights and individual responsibilities (1305) Ms. Paddy Torsney (Burlington, Lib.): Mr. Speaker, it is my great pleasure to speak on Bill C-107.

Ils savent que le gouvernement trouve très facile de s'occuper de choses à caractère collectif, mais qu'il en va tout autrement des droits individuels et des responsabilités individuelles (1305) Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.): Monsieur le Président, je suis très heureuse de prendre part au débat sur le projet de loi C-107.


w