Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFEM
AFSE
AFSOUTH
Allied Forces Southern Europe
Association of Women of Southern Europe
CBI
Southeastern Europe
Southern Europe

Vertaling van "crossing europe's southern " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Conference of the Association of West European Parliamentarians for Action against Apartheid on Southern Africa's Future - Europe's Role

Conférence sur l'avenir de l'Afrique australe et le rôle de l'Europe, organisée par l'Association des parlementaires d'Europe occidentale contre l'apartheid


Seminar of the Association of West European Parliamentarians for Action against Apartheid on the Future of Southern Africa and Europe's Role

Séminaire de l'Association des Parlementaires d'Europe occidentale en faveur d'une action contre l'apartheid, sur l'avenir de l'Afrique australe et le rôle de l'Europe


Southern Europe [ Southeastern Europe(STW) ]

Europe méridionale


Association of Women of Southern Europe | AFEM [Abbr.]

Association des femmes de l’Europe méridionale | AFEM [Abbr.]


Cross-border Initiative for Eastern and Southern Africa and the Indian Ocean | CBI [Abbr.]

Initiative transfrontalière pour l'Afrique Orientale et Australe et l'Océan Indien


Allied Forces Southern Europe | AFSE [Abbr.] | AFSOUTH [Abbr.]

Forces alliées du Sud-Europe | AFSOUTH [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The number of persons crossing Europe's southern sea borders using unseaworthy boats amounted to around 10.000 people in 2010, increased to over 70.000 people in 2011, to drop again to around 20.000 people in 2012, where most of these crossings were organised by smugglers.

Le nombre de personnes franchissant les frontières maritimes méridionales de l'Europe à bord d'embarcations impropres à la navigation en mer s'élevait à environ 10 000 en 2010, pour passer à plus de 70 000 en 2011 et retomber aux alentours de 20 000 en 2012, tandis que le plupart des traversées étaient organisées par des passeurs.


42. Stresses the vulnerability of persons crossing Europe‘s southern sea borders, calls for a viable solution of the overall issue of immigration in the Mediterranean fully respecting the principle of non-refoulement and calls for the Member States and EU institutions to take into account, as an absolute minimum, the recent opinions of the FRA on how best to protect the fundamental rights of migrants in the context of maritime surveillance;

42. souligne la vulnérabilité des personnes qui traversent les frontières maritimes méridionales de l'Europe; réclame une solution viable au problème de l'immigration en Méditerranée, en pleine conformité avec le principe de non-refoulement et invite les États membres et les institutions de l'Union à prendre en considération, en tant que condition minimale absolue, les récents avis de la FRA sur la meilleure manière de protéger les droits fondamentaux des migrants dans le contexte de la surveillance maritime;


42. Stresses the vulnerability of persons crossing Europe‘s southern sea borders, calls for a viable solution of the overall issue of immigration in the Mediterranean fully respecting the principle of non-refoulement and calls for the Member States and EU institutions to take into account, as an absolute minimum, the recent opinions of the FRA on how best to protect the fundamental rights of migrants in the context of maritime surveillance;

42. souligne la vulnérabilité des personnes qui traversent les frontières maritimes méridionales de l'Europe; réclame une solution viable au problème de l'immigration en Méditerranée, en pleine conformité avec le principe de non-refoulement et invite les États membres et les institutions de l'Union à prendre en considération, en tant que condition minimale absolue, les récents avis de la FRA sur la meilleure manière de protéger les droits fondamentaux des migrants dans le contexte de la surveillance maritime;


Tempus started in 1990 in Central Europe; eight Southern Mediterranean countries (Algeria, Egypt, Jordan, Lebanon, Morocco, the Occupied Palestinian Territories, Syria and Tunisia) joined the programme in 2002. Israel joined in 2008 and Libya in 2010.

Tempus a commencé en 1990 en Europe centrale; huit pays de la Méditerranée méridionale (Algérie, Égypte, Jordanie, Liban, Maroc, territoires palestiniens occupés, Syrie et Tunisie) ont rejoint le programme en 2002, suivis par Israël en 2008 et la Libye en 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have one common mission: we need to do all we can to protect the lives of innocent citizens, including women and children, when no one else can. The democratisation of North Africa, a respect for human rights, and the emerging economic growth associated with these are the best way to stem the human tide on Europe’s southern border.

Nous avons une mission commune: nous devons faire tout ce que nous pouvons pour protéger la vie de personnes innocentes, y compris des femmes et des enfants, quand personne d’autre ne peut le faire. La démocratisation de l’Afrique du Nord, le respect des droits de l’homme et l’émergence de la croissance économique qui y est associée, sont les meilleurs moyens de contenir la marée humaine à la frontière sud de l’Europe.


– (FI) The events in North Africa have resulted in a new migration flow on Europe’s southern border.

– (FI) Les événements d’Afrique du Nord ont provoqué un nouveau flux d’immigration à la frontière sud de l’Europe.


We know that if in Europe people had the same approach as the Conservatives, they would never have something like the train à grande vitesse that now criss-crosses Europe at 300 kilometres an hour.

Si les Européens pensaient comme les conservateurs, ils n'auraient jamais pu se doter de trains à grande vitesse qui parcourent maintenant le continent de long en large à 300 kilomètres à l'heure.


So traffic is moving — particularly at border crossings — so-called “smart” technologies that enable people to choose a route or border crossing, particularly in southern Ontario.

Il y a donc la fluidité de la circulation — particulièrement aux postes frontaliers —, beaucoup de technologies dites « intelligentes » qui permettent aux gens de choisir une voie ou un poste frontalier, particulièrement dans le sud de l'Ontario.


Senator Grafstein: It is not Central Europe or Southern Europe?

Le sénateur Grafstein: Il n'y a pas d'Europe centrale ou du Sud?


The French non- governmental organisation Pharmaciens sans Frontieres will look after this. o Food aid: One million Ecu will be spent on the food aid component of a project run by the Netherlands Red Cross Society in southern Iraq. o Relief in marshlands: The British non-governmental organisation AMAR will spend 400,000 Ecu on relief for the marshland people of Southern Iraq.

L'organisation française non gouvernementale Pharmaciens sans Frontières se chargera de ce projet. - Aide alimentaire: 1 million d'ECU seront consacrés au volet "aide alimentaire" d'un projet piloté par la Croix Rouge néerlandaise dans le sud de l'Irak. - Assistance aux populations des régions marécageuses: l'organisation non gouvernementale britannique AMAR consacrera 400 000 ECU pour venir en aide aux populations des régions marécageuses du sud de l'Irak, dont le mode de vie a été bouleversé par le drainage des marécages.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

crossing europe's southern ->

Date index: 2021-11-17
w