Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "couples people were still getting " (Engels → Frans) :

In response the member for Erie—Lincoln said that 20 years after benefits were extended to opposite sex common law couples people were still getting married in significant numbers.

Le député d'Erie—Lincoln a répondu que, 20 ans après que l'on ait accordé des avantages aux couples hétérosexuels de fait, les gens se marient toujours en grand nombre.


This heavier taxation on labour appears to have been a disincentive to the creation of additional jobs, especially low skilled jobs; but broadening the tax base by getting more people in work is still the most effective way for governments to raise revenues without raising tax rates.

Or il apparaît que la taxation plus lourde du travail a découragé la création de nouveaux emplois, particulièrement d’emplois peu qualifiés ; quoi qu’il en soit, élargir l’assiette de l’impôt en mettant davantage de personnes au travail reste encore le moyen le plus efficace dont disposent les gouvernements pour accroître leurs recettes sans augmenter les taux d’imposition.


But despite the many achievements, more children are getting asthma, many of our rivers and lakes are still not safe to swim in, and there is evidence that particulate matter (dust) and ground-level ozone may be affecting the health of thousands of people every year and provoking premature deaths.

Mais en dépit des multiples succès, un nombre croissant d'enfants souffrent d'asthme, bon nombre de nos lacs et rivières ne permettent toujours pas de se baigner en toute sécurité, et il se confirme que les particules (poussière) et l'ozone troposphérique peuvent affecter la santé de milliers de personnes chaque année et provoquer des décès prématurés.


Young people still find it difficult to get into employment.

Les jeunes rencontrent des difficultés persistantes à s’insérer dans l’emploi.


In my first few weeks on the job, I was approached by people with a variety of concerns: a woman in a situation of domestic violence who was dealing with the justice system; a couple who were not getting any answers from the AIDA program; and an elderly man who could no longer look after his ailing elderly wife in their home.

Au cours de mes premières semaines en poste, des gens m'ont fait part de différentes préoccupations: une femme victime de violence en milieu familial avait des problèmes avec le système de justice; une couple n'obtenait pas de réponse du programme ACRA; un homme âgé ne pouvait plus s'occuper seul de sa femme malade à la maison; et bien d'autres.


It is clearly evident in that some 20 years after a majority of the benefits applied to marriages were extended to common law, opposite sex relationships, people are still getting married and do so in significant numbers.

C'est très manifeste quand on constate que 20 ans après avoir consenti aux couples hétérosexuels de fait une majorité des avantages liés au mariage, les gens se marient toujours, et en grand nombre d'ailleurs.


More timely data on total unemployment show that 20.1 million people in the EU were still out of work in the third quarter of 2016, including almost 4.2 million young people.

Des données plus récentes sur le chômage total montrent que 20,1 millions de personnes dans l'Union étaient toujours sans emploi au troisième trimestre 2016, dont près de 4.2 millions de jeunes.


For example, a couple living in France get divorced and the father moves to the United States. But will the child still receive the maintenance payments a French court ordered him to pay?

Ainsi, si un couple vivant en France divorce et que le père part aux États-Unis, l'enfant continuera-t-il à percevoir la pension alimentaire que celui‑ci a été condamné à payer par une juridiction française?


The present report nevertheless points out that, in 2001, more than 55 million people were still facing the risk of poverty, i.e. 15% of the European population.

Le présent rapport souligne néanmoins qu'en 2001 plus de 55 millions d'individus vivent toujours dans un risque de pauvreté, soit 15% de la population européenne.


Various interests, United Kingdom) on how a possible change of government might affect EU/India Trade and Ann Davison (President of the EESC's Section for External Relations) on how to involve civil society more closely to world trade negotiations he replied that all political parties in India have accepted a policy of openness and change a policy that would be vital to maintain progress in a country where 400 million people still had no access to Union representation and where 300 million people were still officially be ...[+++]

Aux questions de l’auditoire, et notamment à celles de Sukhdev Sharma () sur l’incidence d’un éventuel changement de gouvernement sur le commerce entre l’UE et l’Inde, et d’Ann Davison (présidente de la section spécialisée "Relations extérieures" du CESE) portant sur la manière d’associer davantage la société civile aux négociations commerciales mondiales, il a répondu que tous les partis politiques indiens se sont ralliés à une politique d’ouverture et de changement, option incontournable si l’on veut soutenir le progrès dans un pays où 400 millions de travailleurs ne bénéficient toujours pas d’une représentation syndicale et où, offici ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'couples people were still getting' ->

Date index: 2025-09-16
w