Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ENP
EU neighbour countries
European neighbourhood policy
Neighbouring country
Steel industries in neighbouring countries

Traduction de «country's neighbours iraq » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
influx of migrants from Iraq and the neighbouring region: EU action plan

Afflux de migrants en provenance d'Iraq et des pays de la région : plan d'action de l'UE


European neighbourhood policy [ ENP | EU neighbour countries(STW) ]

politique européenne de voisinage [ PEV ]




steel industries in neighbouring countries

industries sidérurgiques voisines
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Turkey made efforts to normalise relations with its neighbouring countries, such as Iraq, including the Kurdish regional government.

Elle a fait des efforts pour normaliser ses relations avec ses pays voisins, comme l'Iraq, y compris avec le gouvernement régional kurde.


32. The Commission is also actively cooperating with third countries, especially neighbouring countries and countries in the Western Balkans, to help secure their travel documents with biometrics.

32. La Commission coopère aussi activement avec les pays tiers, en particulier avec les pays voisins et les pays des Balkans occidentaux, afin de les aider à sécuriser leurs documents de voyage au moyen d'identifiants biométriques.


The Trust Fund reinforces the integrated EU aid response to the crisis and primarily addresses longer term resilience and early recovery needs of Syrian refugees and host communities and their administrations in neighbouring countries such as Iraq, Jordan, Lebanon and Turkey.

Ce fonds renforce l'aide intégrée de l'UE en réponse à la crise et s'attache principalement à répondre aux besoins de résilience à long terme et de redressement rapide des réfugiés syriens ainsi que des communautés d'accueil et des administrations dans les pays voisins de la Syrie, notamment en Iraq, en Jordanie, au Liban et en Turquie.


This stability is respectable and highly regarded in the Arab world. Although Jordan's political structure is not exactly what we would like to see, King Abdullah has nevertheless managed to maintain relative peace in a rather tumultuous environment. Consider that country's neighbours: Iraq, Syria and Israel.

Cette stabilité est quand même respectable et respectée dans le monde arabe, et même si ce n'est pas exactement la structure politique que nous voudrions avoir, il n'en reste pas moins que le roi Abdallah a réussi à maintenir une paix relative dans un environnement assez tumultueux; pensez aux voisins de ce pays, l'Irak, la Syrie et Israël.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Outstanding security challenges remain, first and foremost the ongoing civil war in Syria with its evident risks of spill-over to neighbours, graphically illustrated by the hundreds of thousands of refugees who have flowed into neighbouring countries such as Iraq, Jordan, Lebanon and Turkey.

Dans le domaine de la sécurité, d'immenses défis doivent encore être relevés, à commencer par la guerre civile qui fait rage en Syrie et le risque marqué d'une contamination au-delà des frontières, dont les centaines de milliers de réfugiés qui ont afflué dans les pays voisins que sont l'Iraq, la Jordanie, le Liban et la Turquie sont l'illustration spectaculaire.


Turkey made efforts to improve further relations with neighbouring countries such as Iraq, including the Kurdish regional government, and Syria.

Elle s'est employée à améliorer encore ses relations avec des pays voisins tels que l'Iraq, notamment le gouvernement régional kurde, et la Syrie.


This measure supports projects with the Programme partner countries that are each considered neighbourhood countries under the provisions of the EU's European neighbourhood policy and under the terms of Article 5(2), as well as with the Russian Federation and Western Balkan countries until they fulfil the requirements of Article 5(1)(d).It supports youth exchanges — mainly multilateral but not excluding bilateral ones — which allow several groups of young people from participating countries and neighbouring countries to meet and take ...[+++]

Elle soutient les échanges de jeunes, essentiellement multilatéraux sans toutefois exclure les échanges bilatéraux, qui permettent à plusieurs groupes de jeunes issus de pays participant au programme et de pays voisins de se rencontrer pour réaliser un programme d'activités en commun. Cette mesure est destinée, en principe, aux jeunes âgés de 13 à 25 ans.


The High Representative also briefed the Council on his contacts in Cairo with the Iraqi Foreign Minister and the Ministers of countries neighbouring Iraq.

Le Haut Représentant a également informé le Conseil des résultats des entretiens qu'il a eus au Caire avec le ministre iraquien des affaire étrangères et les ministres des pays voisins de l'Iraq.


The two sides welcomed the conclusions of the fifth conference of the Foreign Affairs Ministers of the countries neighbouring Iraq, which was held in Kuwait in February 2004.

Les deux parties se sont félicitées des conclusions de la cinquième conférence des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, tenue à Koweït en février 2004.


According to UNHCR, more than 350 000 refugees have left Syria, mostly crossing into neighbouring countries (Jordan, Lebanon, Iraq and Turkey).

D'après le HCR, plus de 350 000 réfugiés ont quitté la Syrie pour se rendre le plus souvent dans les pays voisins (Jordanie, Liban, Iraq et Turquie).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

country's neighbours iraq ->

Date index: 2023-02-02
w