Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contain mitigate the havoc they wreak » (Anglais → Français) :

Our existing rules and institutions are powerless to prevent serious financial crises nor can they contain or mitigate the havoc they wreak.

Nos institutions et règlements actuels sont impuissants à prévenir de sérieuses crises financières et sont incapables de les contenir ou d'atténuer leurs ravages.


The U.S. and all the other G-7 countries, including Canada, went through the same “horrific”—to use your words—interest rate rises and the havoc they wreaked on our respective economies.

Les États-Unis et les autres pays du G-7, y compris le Canada, ont subi les mêmes hausses «catastrophiques»—pour reprendre votre expression—des taux d'intérêt, avec les perturbations que cela a entraînées dans leurs économies.


This addition to Mr. Cadman's original intent of this bill is simply another example of how the Liberals have a habit, almost a thirst, to water down the Criminal Code, so that we do not have to put criminals in jail for the havoc they wreak on society.

Je remercie le député d'Okanagan—Coquihalla Cet ajout, qui modifie l'objet original du projet de loi de M.Cadman, n'est qu'un autre exemple de l'habitude, voire de la soif qu'ont les libéraux de diluer le Code criminel, pour qu'on n'ait plus à envoyer les criminels en prison pour les ravages qu'ils font dans la société.


The Annual Activity Reports [65] should contain information on fraud prevention as part of the assessment of their internal control systems , reflecting the implementation of the sectoral strategy and describing measures to mitigate fraud risks.[66] They should also include regular updates on the implementation of the sectoral anti-fraud strategies.

Les rapports d'activité annuels [65] doivent contenir des informations sur la prévention de la fraude dans le cadre de l'évaluation des systèmes de contrôle interne , en particulier sur la mise en œuvre de la stratégie sectorielle et les mesures visant à limiter les risques de fraude[66].


This, of course, is why we have constantly condemned and denounced chemical weapons, for example, and have always agreed that these weapons must never be used, because the havoc they wreak on the environment and on human health is out of all proportion to their military effectiveness.

C'est la raison pour laquelle nous avons autrefois dénoncé et condamné l'usage des armes chimiques et que nous nous étions mis d'accord pour que ces armes ne puissent pas être utilisées, car elles détruisent ou causent des dommages à l'environnement et à la santé des personnes pendant une très longue période.


Vessels that fish under flags of convenience ignore all the rules, they exploit the best fishing grounds and they wreak havoc.

Les vaisseaux qui pêchent sous pavillon de complaisance ignorent toute règle, exploitent les meilleurs bancs de pêche et sèment le désordre là où ils passent.


Recent reports of the Janjaweed, who have razed 405 villages to the ground and continue to wreak havoc, including the systematic raping of women, claim they have been disgracefully integrated into Sudan's military.

Des témoignages recueillis récemment auprès des Janjaweed, qui ont mis à sac 405 villages et continuent de causer des ravages, notamment le viol systématique des femmes, affirment que cette milice a été intégrée scandaleusement dans l’armée soudanaise.


They are the "scourge of the oceans" as Commissioner Fischler has noted, these vessels that fish under flags of convenience, ignoring all rules, exploiting the best fishing grounds and wreaking havoc in their wake.

Tout comme l'a déclaré le commissaire Fischler, les navires battant pavillon de complaisance sont les "fléaux des océans" puisqu'ils ignorent tous les règlements, exploitent les meilleurs bancs de pêche et sèment le chaos dans leur sillage.


Imagine a country where serial killers, child rapists, murderers and violent criminals can, from their jail cells, write the stories of their crimes, sell the books to the citizens of the country in which they wreaked such havoc, and bank the money anywhere in the world.

Imaginez un pays où les tueurs en série, les violeurs d'enfants, les meurtriers et les criminels violents peuvent, dans leur cellule, écrire le récit de leurs crimes, vendre leurs livres à la population du pays où ils ont fait tellement de ravages et en récolter les fruits partout dans le monde.


The difference is that conventional accidents, if I can use that term, such as, to give a worst-case scenario, an earthquake under a hydro dam, are relatively contained and the length of time over which they wreak havoc is relatively brief.

La différence, c'est que les accidents classiques — si je peux m'exprimer ainsi — comme par exemple, dans le pire des scénarios, un tremblement de terre sous un barrage hydroélectrique, sont relativement limités et que la perturbation qui s'ensuit dure relativement peu de temps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contain mitigate the havoc they wreak' ->

Date index: 2023-04-12
w