Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consumer had become » (Anglais → Français) :

I'll give you the example of the University of Alberta in Edmonton, where the collaboration that's going on amongst the scientists, the office, and the consumer had become almost transparent.

Je vais vous donner l'exemple de l'Université de l'Alberta à Edmonton, où il y a une collaboration presque transparente entre les scientifiques, le bureau et le consommateur.


Indeed, absent the merger, Vodafone had the potential to become a strong competitor in the provision of fixed line and fixed-mobile multiple play services to consumers.

En effet, en l’absence de concentration, Vodafone pouvait devenir un concurrent puissant dans la fourniture de services de lignes fixes et de services «multiple play» fixes-mobiles aux consommateurs.


Points out that while private, own-brand labelled products can bring increased value, choice and ‘fair trade’ products to consumers, they also represent a strategic issue in the medium- and long-term, as they introduce a horizontal dimension to competition in respect of industrial brands that had never previously been a factor and that can give an unfair and anti-competitive position to retailers, who become both customer and competitor; draws attenti ...[+++]

constate que, si les produits sous marque propre peuvent apporter aux consommateurs une valeur ajoutée, un choix plus large et une plus grande équité commerciale, ils peuvent également revêtir une dimension stratégique à moyen et long terme, étant donné qu'ils introduisent une concurrence horizontale à l'égard des marques industrielles dont il n'a jamais été tenu compte auparavant et peuvent conférer une position inéquitable et anti-concurrentielle aux distributeurs, qui deviennent à la fois clients et concurrents; attire l'attention ...[+++]


Ms Dunbrack: If I were trying to convince the regional health board to become involved, I would say, " You are going to get a much better political ride if you have had a solid process in which you brought the consumer to the table, than if you are trying to impose something and going against the current.

Mme Dunbrack: Si je voulais convaincre la régie régionale de la santé de s'engager dans notre processus, je dirais: «Votre situation politique sera beaucoup plus confortable si vous vous reposez sur un processus rigoureux au cours duquel vous faites participer le consommateur, que si vous tentez d'imposer quelque chose et que vous allez à contre-courant».


In the end, the determination of the negotiators will have enabled us to reach a compromise which, I believe, has at least two virtues: firstly, it forces the insurance sector to assess its risks better, a process which, until now, still involved relatively old mechanisms that were without doubt unsuitable for the reality of what the insurance sector had become; and, secondly, it emphasises the need for supervision mechanisms to adapt to what insurance companies have become, in terms of both their multitude of ...[+++]

Finalement, la détermination des négociateurs aura permis d'aboutir à un compromis qui, je crois, a au moins un double mérite: d'abord, obliger le secteur de l'assurance à mieux évaluer ses risques, ce qui, jusqu'à présent, relevait encore de mécanismes relativement anciens et sans doute inadaptés à ce qu'était devenue la réalité du secteur de l'assurance, et puis mettre l'accent sur la nécessité pour les mécanismes de supervision de s'adapter à ce que sont devenues les compagnies d'assurance, à la fois dans leur multitude de produits et d'offres au consommateur, mais aus ...[+++]


There have sometimes been some sharp exchanges between us, but in the end we have achieved a result that is very satisfying and that strengthens, on the one hand, the safety of cosmetic products for the benefit of consumers and, on the other hand, reduces the administrative burdens which had become pointless for our European industry.

Il y a eu parfois des échanges assez vifs entre nous, mais finalement nous arrivons à un résultat qui est très satisfaisant et qui renforce, d’une part, la sécurité des produits cosmétique au bénéfice des consommateurs et réduit, d’autre part, les charges administratives qui étaient devenues inutiles pour notre industrie européenne.


The major difference was the oversight embedded in the bill by Congress. The FCC and FTC had to report to the House of Representatives within 45 days of the bill becoming law with an analysis of the telemarketing rules, any inconsistencies between the rules and the effect of such inconsistencies on consumers and persons paying for access to the registry, and proposals to remedy any such inconsistencies.

La principale différence était que le projet de loi du Congrès prévoyait un mécanisme de surveillance selon lequel la Federal Communications Commission et la Federal Trade Commission étaient tenues de présenter à la Chambre des représentants dans les 45 jours suivant l'entrée en vigueur du projet de loi un rapport analysant les des règlements relatifs au télémarketing, signalant les cas d'incompatibilité entre les règlements et leurs conséquences pour les consommateurs et les personnes payant pour accéder à la liste, et proposant des mesures correctives.


Let me add one final point, namely the speed of response by the European Parliament and the European institutions to this type of emergency and the consumer protection which had become necessary in the wake of the BSE crisis, foot and mouth disease, and other types of consumer fraud.

Permettez-moi une dernière remarque au sujet de la rapidité de réaction du Parlement européen et des institutions européennes dans des situations urgentes comme la protection des consommateurs, devenue nécessaire à la suite de la crise de l’ESB, de l’épizootie de fièvre aphteuse ou d’autres fraudes.


In the Green Paper the Commission indicated to what extent the interests of the consumer had already been taken into account in Community legislation, but also what concerns had become apparent.

Dans le livre vert, la Commission indiquait dans quelle mesure les intérêts du consommateurs avaient déjà été pris en compte par la législation communautaire, mais aussi quelles étaient les préoccupations qui s'étaient fait jour.


Summary of the address by Mr Nic Mosar Rome - 25 February 1987 National Energy Conference It had become apparent in recent years that a pragmatic approach was the only possible way of establishing contacts between the oil-producing countries and the oil-consuming countries.

Il est apparu ces dernieres annees qu'une approche pragmatique etait le seul moyen possible pour etablir le contact entre pays producteurs et pays consommateurs de petrole.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consumer had become' ->

Date index: 2024-07-24
w