I. whe
reas all dissidents detained since March 2007 have been arrested for breaches of 'national security' legislation, for 'propaganda against the Socialist Republic of Vietnam' (Article 88 of the Penal Code) or for attempt
s to 'overthrow the government' (Article 79); whereas the charges on the grounds of 'national security offences' have been deemed incompatible with international law by the UN Human Rights Committee, by the Sp
ecial Rapp ...[+++]orteur on religious intolerance and by the Working Group on Arbitrary Detention, all of whom have called for those charges to be withdrawn or revised,I. considérant que tous les
dissidents arrêtés depuis mars 2007 l'ont été sur la base d'atteintes à la législation sur la "sécurité nationale", comme la "propagande contre la République socialiste du Viêt Nam" (article 88 du code pénal) ou la tentati
ve de "renverser le gouvernement" (article 79); que ces incriminations du chef d'atteinte à la "sécurité nationale" ont été jugées incompatibles avec le droit international par le Comité des droits de l'homme de l'ONU, par le rapporteur spécia
l sur l'intolérance ...[+++]religieuse et par le groupe de travail sur la détention arbitraire, qui ont tous demandé leur annulation ou leur révision,