Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COMMIT
Commitments against the appropriation of future years
Discrimination Against Indigenous Peoples
Payments against past commitments
Provision against property commitment

Vertaling van "committed against indigenous " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Discrimination Against Indigenous Peoples

Étude du problème de la discrimination à l'encontre des populations autochtones


Discrimination Against Indigenous Peoples: Analytical compilation of observations and comments received pursuant to Sub-Commission resolution 1988/18,

Discrimination à l'encontre des peuples autochtones : résumé analytique des observations et commentaires communiqués en application de la résolution 1988/18 de la Sous-Commission


Conference on Discrimination Against Indigenous Populations in the Americas

Conférence sur la discrimination à l'endroit des peuples autochtones des Amériques


commitments against the appropriation of future years

engagements imputables sur les crédits d'exercices à venir


provision against property commitment

provision sur engagement immobilier


payments against past commitments

liquidation des engagements antérieurs


Coordinated Mekong Ministerial Initiative against Trafficking | COMMIT [Abbr.]

Initiative ministérielle coordonnée contre le trafic dans le bassin du Mékong | COMMIT [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. Stresses that the crimes committed against Christian minorities such as Assyrians, Syriacs and Chaldeans, as well as Yezidis and Shia Muslims, represent a final push by the IS for a complete religious cleansing in the cradle of civilisation and Christianity; emphasises that in order to protect and safeguard the indigenous minorities and avert a refugee crisis of even more alarming proportions, the creation of a safe haven needs to be implemented; expresses its support for the creation of ...[+++]

5. rappelle que les crimes commis contre les minorités chrétiennes telles que les assyriens, les syriaques et les chaldéens, et contre les yézidis et les chiites, sont la dernière étape de l'EI vers un nettoyage ethnique total dans le berceau de la civilisation et de la chrétienté; souligne qu'il est nécessaire de créer des havres de paix pour protéger et sauver les minorités ethniques et éviter le déclenchement d'une crise des réfugiés encore plus grave; soutient la création pour les minorités iraquiennes d'un havre de paix garanti et contrôlé par la communauté internationale; observe que les chrétiens et les musulmans ont cohabité e ...[+++]


6. Calls on every government and public authority, including the EU (in particular, the Council and the EEAS) and its Member States, the United Nations and the United Nations Secretary-General, the Special Representatives and Special Rapporteurs, the United Nations High Commissioner for Human Rights and all the other international bodies and institutions, and their respective leaders and representatives, to name the atrocities being committed by the so-called “ISIS/Daesh” against Christians, Yezidis, Turkmen, Shabak, Sabea-Mandeans, Kaka’e, Kurds and ...[+++]

6. appelle tous les gouvernements et toutes les autorités publiques, y compris celles de l'Union européenne (et notamment le Conseil et le SEAE) ainsi que ses États membres, les Nations unies et le secrétaire général des Nations unies, les représentants spéciaux et les rapporteurs spéciaux, le haut-commissaire des Nations unies aux droits de l'homme et toutes les autres instances et institutions internationales, ainsi que leurs dirigeants et représentants, à désigner par leur véritable nom les atrocités commises par le soi-disant "EII ...[+++]


As well, there has been a host of violence committed against indigenous people, Afro-Colombians, human rights activists, workers, farmers, labour leaders and journalists.

Des actes de violence ont aussi été perpétrés contre la population autochtone, les Afro-Colombiens, les défenseurs des droits de la personne, les travailleurs, les agriculteurs, les dirigeants syndicaux et les journalistes.


There has been a host of violence committed against indigenous people, Afro-Colombians, human rights activists, workers, farmers, labour leaders and journalists.

Il y a eu beaucoup d'actes de violence contre les peuples autochtones, les Afro-Colombiens, les défenseurs des droits de la personne, les travailleurs, les agriculteurs, les dirigeants ouvriers et les journalistes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, violence against workers and members of civil society by paramilitaries in Colombia who are closely associated with the current Uribe government has been ongoing with more than 2,200 trade unionists murdered since 1991, as well as a host of violence committed against indigenous people, Afro-Colombians, human rights activists, workers, farmers, labour leaders and journalists.

Monsieur le Président, les violences exercées contre des travailleurs et des membres de la société civile sont le fait de membres de groupes paramilitaires très proches du gouvernement Uribe actuel. Plus de 2 200 syndicalistes ont été assassinés depuis 1991.


I. having regard to the frequent cases of disappearances and abductions of women, especially from the indigenous population, and whereas the term ‘feminicide’ is derived from the definition of violence against women in Article 1 of the Belem Do Para Convention, which stipulates that ‘violence against women shall be understood as any act or conduct, based on gender, which causes death or physical, sexual or psychological harm or suffering to women, whether in the public or the private sphere’; whereas the eradication of feminicide an ...[+++]

I. considérant les cas fréquents de disparition et d'enlèvement de femmes, en particulier indigènes; considérant que le terme "féminicide" découle de la définition de la violence à l'encontre des femmes à l'article premier de la convention de Belém Do Pará, qui dispose qu'"on entend par violence contre la femme tout acte ou comportement fondé sur la condition féminine qui cause la mort, des torts ou des souffrances physiques, sexuelles ou psychiques à la femme, aussi bien dans sa vie publique que dans sa vie privée"; considérant que la punition et l'éradication du féminicide est une obligation et doit être une priorité pour tout État ...[+++]


They note that violence against workers and members of civil society by paramilitaries in Colombia associated with government has been ongoing, that more than 2,200 trade unionists have been murdered since 1991, as well as other violence committed against indigenous people, Afro-Colombians, human rights activists, workers, farmers, labour leaders and journalists.

Ils font remarquer que des paramilitaires de Colombie entretenant des liens avec le gouvernement ont continuellement recours à la violence contre les travailleurs et les membres de la société civile, que plus de 2 200 syndicalistes ont été assassinés depuis 1991 et que d'autres actes de violence ont été commis à l'endroit des autochtones, des Afro-Colombiens, des défenseurs des droits de la personne, des agriculteurs, des dirigeants syndicaux et des journalistes.


Grave human rights abuses are committed against indigenous and Afro-Colombian communities defending their land rights in areas of interest for resource extraction or agricultural potential.

Ainsi, des collectivités indigènes et afro-colombiennes qui défendent leurs droits fonciers dans des régions prometteuses pour l'extraction des ressources ou l'agriculture sont victimes de graves atteintes aux droits de la personne.


– (DE) Mr President, the armed conflict in Guatemala lasted for decades, and that period saw terrible crimes committed against humanity, with 200 000 people being murdered, 45 000 taken away from their homes, and some indigenous communities wiped out altogether.

- (DE) Monsieur le Président, au cours des décennies de conflit armé au Guatemala, des crimes atroces contre l’humanité ont été commis, 200 000 personnes ont été assassinées, 45 000 chassées de leurs foyers et quelques communautés indigènes ont été totalement anéanties.


B. whereas the inhabitants of the Member States have a right to expect the Union to take effective action against the growing threats posed to their freedom and rights by crime, in particular the most serious offences and organised crime, whether they are committed by indigenous groups or foreign or mixed groups,

B. considérant que la population des pays de l'Union européenne est en droit d'exiger que l'Union affronte avec efficacité le problème des menaces croissantes que la criminalité fait peser sur sa liberté et ses droits en particulier les délits les plus graves et la criminalité organisée, qu'il s'agisse de groupes autochtones ou de groupes étrangers ou mixtes,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'committed against indigenous' ->

Date index: 2024-02-03
w