Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «command unifil until february » (Anglais → Français) :

11. Supports the decision that France will continue to assume the command of UNIFIL until February 2007 and that Italy will then take over ground control, and stresses that a duplication of commanding structures must be avoided and the main command centre kept in Beirut; welcomes the decision of other EU Member States to contribute to the deployment of peacekeeping troops;

11. soutient la décision en vertu de laquelle la France continuera d'assumer le commandement de la FINUL jusqu'en février 2007, après quoi l'Italie prendra le contrôle sur le terrain, et souligne qu'il faut éviter tout redoublement des structures de commandement et que le principal centre de commandement doit être maintenu à Beyrouth; se félicite de la décision d'autres États membres de l'Union européenne de contribuer au déploiement des troupes de maintien de la paix;


5. Underlines the leading role taken by France and Italy; fully supports the decision that France will continue to assume the command of UNIFIL until February 2007 and Italy will then take over ground control; stresses, nevertheless, that any duplication of command structures must be avoided and the main command centre kept in Beirut;

5. souligne le rôle de chef de file assumé par la France et l'Italie; soutient sans réserve la décision en vertu de laquelle la France continuera d'assumer le commandement de la FINUL jusqu'en février 2007, après quoi l'Italie prendra le contrôle sur le terrain; souligne néanmoins qu'il convient d'éviter le redoublement des structures de commandement et que le principal centre de commandement doit être maintenu à Beyrouth;


8. Underlines the active role taken by France and Italy; fully supports the decision that France will continue to assume the command of UNIFIL until February 2007 and that Italy will then take over ground control; stresses, nevertheless, that any duplication of command structures must be avoided;

8. souligne le rôle actif joué par la France et l'Italie; soutient sans réserve la décision en vertu de laquelle la France continuera d'assumer le commandement de la Finul jusqu'en février 2007, après quoi l'Italie prendra le contrôle sur le terrain; affirme, néanmoins, qu'il convient d'éviter le redoublement des structures de commandement;


18. Stresses the leading role taken on by some EU Member States; fully endorses France's decision to continue to assume the command of UNIFIL until February 2007, when Italy will take over; stresses, however, that a multiplication of commanding structures must be avoided and that it might be useful, in this connection, to envisage a European arrangement based on the model of EUFOR deployed in the Democratic Republic of Congo;

18. souligne le rôle principal joué par certains États membres de l'UE; appuie entièrement la décision de la France de continuer à assumer le commandement de la FINUL jusqu'en 2007, repris ensuite par l'Italie; insiste cependant sur la nécessité d'éviter une multiplication des chaînons de commandement ; fait observer qu'il pourrait être intéressant, à cet égard, d'envisager une solution européenne sur le modèle de l'EUFOR déployé en République démocratique du Congo;


14. Underlines the leading role taken by France and Italy; fully supports the decision that France will continue to assume the command of UNIFIL until February 2007 and that Italy will then take over ground control; stresses that a duplication of commanding structures must nevertheless be avoided;

14. souligne le rôle d'initiateurs joué par la France et l'Italie; appuie sans réserve la décision selon laquelle la France continuera à assumer le commandement de la FINUL jusqu'en février 2007, après quoi l'Italie prendra le contrôle au sol; souligne néanmoins qu'il convient d'éviter une simultanéité des structures de commandement;


When I deployed to Afghanistan in 2005 as the commander of the Canadian contingent, from February until August, all the doctors on my mission we actually put into emergency, into ERs, just before our deployment to ensure that their skills were, at that point in time, adequate for addressing issues from a medical point of view.

Quand j'ai été déployé en Afghanistan en 2005, à titre de commandant du contingent canadien, de février à août, tous les médecins de ma mission ont été affectés à des salles d'urgence, juste avant notre déploiement, afin de nous assurer qu'ils disposaient alors des compétences nécessaires pour faire face aux problèmes du point de vue médical.


I think it was very fortunate that we deployed back to Canada between February and March, and I didn't change command until the following June.

Des haltères et ce genre d'équipement sont disponibles, mais en déploiement il est en fait assez difficile de suivre un programme de conditionnement physique comme on le fait au Canada.


Question No. 106 Ms. Dawn Black: With regard to the Canadian presence in Afghanistan: (a) what is the goal of the Canadian presence in Afghanistan; (b) what is the strategy employed by the government; (c) what are the tactics that are being used; (d) who is the enemy; (e) what is the operational centre of gravity of the enemy; (f) does the government have a political strategy to attain its goal; (g) is terrorism the greatest security threat that Canada faces; (h) does the government consider that Canada is at war; (i) what is the condition that the government would consider to be “civil war”; (j) what does the government deem to be the nature of counter-insurgency warfare and does this condition exist in Afghanistan; (k) what Cana ...[+++]

Question n 106 Mme Dawn Black: En ce qui a trait à la présence canadienne en Afghanistan: a) quel est le but de la présence canadienne en Afghanistan; b) quelle est la stratégie employée par le gouvernement; c) quelles sont les tactiques utilisées; d) qui est l’ennemi; e) quel est le centre de gravité des opérations de l’ennemi; f) le gouvernement a-t-il une stratégie politique pour atteindre son but; g) le terrorisme est-il la plus grande menace à la sécurité à laquelle le Canada est confronté; h) le gouvernement considère-t-il que le Canada est en guerre; i) quelles sont les conditions qui, selon le gouvernement, caractérisent ...[+++]


From September until February my focus was almost exclusively on building the team and the headquarters infrastructure and processes that would position us to be operationally effective in command of current Canadian Forces International missions on February 1.

De septembre à février, mon orientation a porté presque exclusivement sur la création de l'équipe et de l'infrastructure du quartier général et des processus qui nous permettraient d'être opérationnellement efficaces au commandement des missions internationales actuelles des Forces canadiennes le 1 février 2006.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'command unifil until february' ->

Date index: 2025-01-20
w