Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "code doesn't really " (Engels → Frans) :

Ms. Friolet: For the past 18 months now, we've not really heard any more about that committee and it doesn't really hold any more meetings.

Mme Friolet: Depuis 18 mois, on n'entend plus tellement parler de ce comité et on ne tient plus vraiment de réunions.


Mr. Stan Dromisky: So what you're really saying to me is that it doesn't really matter as long as both languages are covered in the message regarding safety measures in that airplane.

M. Stan Dromisky: Donc, ce que vous me dites en réalité, c'est que l'ordre n'a pas vraiment d'importance, à condition que les consignes de sécurité dans l'avion soient expliquées dans les deux langues.


I believe that if we really want legal certainty – my objection is a technical one – if we really want to introduce ‘shopping around’ with regard to the choice of applicable law, if we really want to abide by the weakest code of law – because let us not forget that to choose a law you need consensus and that consensus can also be subject to considerable pressure – if we really want to construct a European legal area then, in my opinion, it is a good thing for all of these amendments that the choice of law be limited to the laws of the ...[+++]

Je pense que, si nous voulons vraiment instaurer la sécurité juridique – mon objection est de nature technique –, si nous souhaitons vraiment instaurer la faculté de choisir la loi applicable, si nous entendons réellement respecter le code juridique le plus faible – car n’oublions pas que, pour choisir une loi, il faut un consensus, et que le consensus peut également être soumis à une pression considérable –, si nous comptons réellement construire un espace juridique européen, alors selon moi, il est bon que, pour tous ces amendements, le choix de la loi soit limité aux lois des 27 États membres de l’Union européenne.


That will simply cause this enormous disconnect in the public mind between, well, if there's this code, how come this stuff keeps happening?It will take a Philadelphia lawyer to explain to the public, well, actually this code doesn't really apply to ministers, only to regular members, and the ministers have something different and you're not really allowed to see how that's dealt with.

Il y aura un immense fossé dans l'esprit des gens qui se diront comment se fait-il que ces choses continuent d'arriver puisqu'il y a un code? Il faudra un Jésuite pour expliquer aux gens que le code, en fait, ne s'applique pas aux ministres mais uniquement aux simples députés, que les ministres sont assujettis à quelque chose de différent mais vous n'avez pas le droit de savoir quoi.


We Liberals therefore support the Commission in its approach and in its call for a code of conduct and we hope that such a code will really bring transparency, that the basic motives for the investment of these sovereign wealth funds become clear and that the funds themselves apply good corporate governance and stick to it.

C'est pourquoi, nous les Libéraux, nous soutenons la Commission dans son approche et dans son appel à un code de bonne conduite, et nous espérons qu'un tel code amènera réellement la transparence, que les motifs à la base des investissements des fonds souverains deviendront clairs et que les fonds eux-mêmes appliqueront une bonne gouvernance d'entreprise et s'y tiendront.


As to the component of the bill pertaining specifically to VIA, we don't really have issues there because it doesn't really involve us per se.

Pour ce qui est de la partie du projet de loi qui concerne spécifiquement VIA, nous n'avons pas réellement d'avis car cela ne nous concerne pas.


– Mr President, it may have passed some people by, but the fact that I am able to stand here and lead a debate on the Council's annual report on arms exports is really quite sensational, firstly because for years this Parliament called for a code of conduct in arms exports and was told it was an impossible dream.

- (EN) Monsieur le Président, certaines personnes n'y ont peut-être pas prêté attention, mais le fait que je puisse me trouver ici et mener un débat sur le rapport annuel du Conseil en matière d'exportation d'armements est tout à fait extraordinaire, premièrement parce que, des années durant, ce Parlement a réclamé un code de conduite pour l'exportation d'armements et s'est vu dire que c'était un rêve impossible.


I hope and request that people all over Europe really will be given a European civil code and a European criminal code.

Je souhaite et je demande que les citoyens de toute l'Europe disposent réellement d'un code civil européen et d'un code pénal européen.


I hope and request that people all over Europe really will be given a European civil code and a European criminal code.

Je souhaite et je demande que les citoyens de toute l'Europe disposent réellement d'un code civil européen et d'un code pénal européen.


It doesn't really matter that politics is not popular.

Que la politique ne soit pas populaire, c'est son sort.




Anderen hebben gezocht naar : heard any     it doesn     we've not really     what you're really     weakest code     really     there's this code     code doesn     code doesn't really     for a code     code will really     because it doesn     don't really     exports is really     european civil code     over europe really     doesn     doesn't really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

code doesn't really ->

Date index: 2022-05-21
w