Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AT; AUT
Austria
C-R closure
CR closure
Child proof closure
Child resistant cap
Child resistant closure
Child-proof closure
Child-resistant cap
Child-resistant closure
Childproof closure
Closure classification
Closure code
Disc Top closure
Disc closure
Disk closure
Lower Austria
Movable-spout closure
Plastic clip
Plastic-clip closure
Regions of Austria
Republic of Austria
Striplok closure
Swivel-type closure
Tilt-top closure
Tilt-top dispensing closure
Toggle closure
Toggle-action closure
Turret-type closure

Traduction de «closure austria » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


child-resistant closure | child resistant closure | child proof closure | childproof closure | child-proof closure | child resistant cap | child-resistant cap

fermeture de protection à l'épreuve des enfants


movable-spout closure [ toggle closure | toggle-action closure | turret-type closure | swivel-type closure ]

bouchon à orifice mobile


disk closure [ disc closure | Disc Top closure | tilt-top closure | tilt-top dispensing closure ]

capsule à disque basculant


child-resistant closure [ CR closure | C-R closure | childproof closure | child-proof closure ]

bouchage à l'épreuve des enfants [ fermeture à l'épreuve des enfants | fermeture de protection à l'épreuve des enfants | fermeture protège-enfants | bouchage sécurité-enfants | fermeture sécurité-enfants ]


Austria [ Republic of Austria ]

Autriche [ République d’Autriche ]


Republic of Austria | Austria [ AT; AUT ]

République d'Autriche | Autriche [ AT; AUT ]




closure code | closure classification

code de fermeture | code de clôture | classification de clôture


plastic-clip closure | plastic clip | Striplok closure

attache pour sac
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Notes that the redundancies were caused by the closure of Austria Tabak's last remaining production site in Hainburg in the Bruck an der Leitha district (Niederösterreich/Lower Austria) following a decision in May 2011 by their owners, Japan Tobacco International (JTI) ; notes that this cigarette factory has been wound down in stages from the 2nd half of 2011 up to mid- 2012 making a total of 320 workers redundant;

3. fait observer que les licenciements sont imputables à la fermeture du dernier site de production d'Austria Tabak à Hainburg (district de Bruck an der Leitha – Basse-Autriche) après la décision prise dans ce sens en mai 2011 par le propriétaire, Japan Tobacco International (JTI) ; rappelle que cette usine de cigarettes a été liquidée par étapes entre le second semestre 2011 et la mi-2012, entraînant par là même le licenciement de 320 personnes;


4. Emphasises the fact that the closure of Austria Tabak, the then second-largest employer in the Bruck an der Leitha district, with many small businesses linked to the enterprise, has put the district in a particularly difficult situation; notes that in September 2011, the number of job vacancies had almost halved (- 47 %), compared to the same month in the previous year, whereas for Niederösterreich (NUTS II level) and at national level, this decline was much lower (- 4 % and - 7 %, respectively); furthermore, refers to statistical data showing that already from 2006 to 2010, this region has had the highest unemployment figures among ...[+++]

4. souligne que la fermeture d'Austria Tabak, qui était alors le deuxième employeur du district de Bruck an der Leitha, a eu une incidence catastrophique, dès lors que de nombreuses petites sociétés étaient liées à cette entreprise; relève que, en septembre 2011, le nombre d'emplois vacants a quasiment diminué de moitié (-47 %) par rapport au même mois de l'année précédente, alors qu'en Basse-Autriche (niveau NUTS II) et au niveau national, cette diminution a été beaucoup plus faible (respectivement -4 % et -7 %); rappelle en outre que les données statistiques montrent qu'entre 2006 et 2010, cette région enregistrait déjà le taux de ch ...[+++]


3. Notes that the redundancies were caused by the closure of Austria Tabak's last remaining production site in Hainburg in the Bruck an der Leitha district (Niederösterreich/Lower Austria) following a decision in May 2011 by their owners, Japan Tobacco International (JTI); notes that this cigarette factory has been wound down in stages from the 2nd half of 2011 up to mid- 2012 making a total of 320 workers redundant;

3. fait observer que les licenciements sont imputables à la fermeture du dernier site de production d'Austria Tabak à Hainburg (district de Bruck an der Leitha – Basse-Autriche) après la décision prise dans ce sens en mai 2011 par le propriétaire, Japan Tobacco International (JTI); rappelle que cette usine de cigarettes a été liquidée par étapes entre le second semestre 2011 et la mi-2012, entraînant par là même le licenciement de 320 personnes;


4. Emphasises the fact that the closure of Austria Tabak, the then second-largest employer in the the Bruck an der Leitha district, with many small businesses linked to the enterprise, has put the district in a particularly difficult situation; notes that in September 2011, the number of job vacancies had almost halved (- 47 %), compared to the same month in the previous year, whereas for Niederösterreich (NUTS II level) and at national level, this decline was much lower (- 4 % and - 7 %, respectively); furthermore, refers to statistical data showing that already from 2006 to 2010, this region has had the highest unemployment figures a ...[+++]

4. souligne que la fermeture d'Austria Tabak, qui était alors le deuxième employeur du district de Bruck an der Leitha, a eu une incidence catastrophique, dès lors que de nombreuses petites sociétés étaient liées à cette entreprise; relève que, en septembre 2011, le nombre d'emplois vacants a quasiment diminué de moitié (-47 %) par rapport au même mois de l'année précédente, alors qu'en Basse-Autriche (niveau NUTS II) et au niveau national, cette diminution a été beaucoup plus faible (respectivement -4 % et -7 %); rappelle en outre que les données statistiques montrent qu'entre 2006 et 2010, cette région enregistrait déjà le taux de ch ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The territory concerned by the closure of the Hainburg production site is the Land of Niederösterreich (Lower Austria), one of Austria's nine federal provinces, and more specifically the district of Bruck an der Leitha and the municipality of Hainburg.

Le territoire concerné par la fermeture de ce site de production est la Basse-Autriche, l’un des neuf Länder du pays, et plus précisément le district de Bruck an der Leitha et la municipalité de Hainburg.


This change of strategy resulted in the closure of Austria Tabak's last remaining factory in Austria, which was located in Hainburg, Niederösterreich. The factory has been wound down in stages from the 2nd half of 2011 up to mid-2012, by when all workers had lost their jobs.

Ce changement de stratégie a entraîné la fermeture de la dernière usine autrichienne d'Austria Tabak GmbH, située à Hainburg (Basse-Autriche), dont le démantèlement progressif entre le deuxième semestre de l’année 2011 et la mi-2012 a abouti au licenciement de la totalité des travailleurs.


I would point out that, apart from its natural appeal as a direct vertical line connecting Northern Europe to the Mediterranean, just recently, traffic going to the Brenner tunnel – in Austria, therefore, but in Italy too – has increased immeasurably for very long periods because of the closure of first the Mont Blanc tunnel and then the St Gotthard tunnel and because of the acute crises at the Fréjus pass and the Swiss passes.

Je voudrais rappeler que, mis à part son attrait naturel comme ligne de liaison verticale directe entre l’Europe du Nord et la Méditerranée, les passages au Brenner - donc en Autriche mais également en Italie - ont, ces dernières années, démesurément augmenté sur de très longues périodes en raison d’abord de la fermeture du Mont Blanc, ensuite de celle du Saint-Gothard et des crises chroniques du Fréjus et des autres cols suisses.


To cope with the immediate consequences of the closure of this second major Alps passage, the Commission is therefore asking the Austrian and Swiss authorities to consider the flexibility of their options and authorise transit of goods vehicles in excess of the existing quotas (eco-points system in Austria and transit authorisation for 40t goods vehicles in Switzerland).

Ainsi, pour faire face aux conséquences immédiates de la fermeture de ce deuxième point important de passage des Alpes, la Commission demande aux autorités autrichiennes et suisses de considérer les possibilités de flexibilité, afin d'autoriser dans une certaine mesure les poids lourds à transiter au-delà des quotas existants (régime d'écopoints pour l'Autriche et autorisation de transit pour les poids lourds de 40 tonnes pour la Suisse).


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Luc VAN DEN BRANDE President of the Government of Flanders Denmark: Mr Joergen ROSTED State Secretary for Industry Germany: Mr Günther REXRODT Federal Minister for Economic Affairs Mr Johann EEKHOFF State Secretary, Federal Ministry for Economic Affairs Greece: Mr Constantin SIMITIS Minister for Industry Mr Christos ROKOFYLLOS Deputy Minister, Ministry for Industrial Affairs Spain: Mr Juan Manuel EGUIAGARAY Minister for Industry France: Mr Pierre de BOISSIEU Ambassador, Permanent Representative Ireland: Mr Ruari QUINN Minister for Employment and Enterprise Italy: Mr Enzo PERLOT Ambassador, Permanent Representative Luxembourg: Mr Robert ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Luc VAN DEN BRANDE Ministre Président du Gouvernement flamand Pour le Danemark : M. Joergen ROSTED Secrétaire d'Etat à l'Industrie Pour l'Allemagne : M. Günther REXRODT Ministre fédéral de l'Economie M. Johann EEKHOFF Secrétaire d'Etat auprès du Ministre fédéral de l'Economie Pour la Grèce : M. Constantin SIMITIS Ministre de l'Industrie M. Christos ROKOFYLLOS Ministre suppléant au Ministère de l'Industrie Pour l'Espagne : M. Juan Manuel EGUIAGARAY Ministre de l'Industrie Pour la France : M. Pierre de BOISSIEU Ambassadeur ...[+++]


OTHER DECISIONS (Adopted without debate; in the case of legislative decisions, votes against and abstentions are indicated.) Industry The Council gave the assent requested by the Commission, under the ECSC Treaty, concerning: - financial aid of up to ECU 38 million for the grant of loans, under the twelfth programme, for the financing of housing for persons employed in ECSC industries over the last three years of that programme (1995-1997), which will be the last such programme; - the adoption of a reserve list of projects for technical steel research, to be financed as budgetary possibilities permit; - the grant of a loan to SIDEX S.A., Galati (Romania); - the grant of a loan for the joint financing of work on the construction of a hig ...[+++]

AUTRES DECISIONS (Adoptées sans débat ; pour autant qu'il s'agit des décisions législatives, les votes contre ou les abstentions sont indiqués.) Industrie Le Conseil a donné les avis conformes demandés par la Commission, au titre du Traité CECA, concernant: - une aide financière d'un montant maximal de 38 millions d'ECU en vue de l'octroi de prêts, dans le cadre du 12e programme, pour le financement de logements destinés au personnel des industries de la CECA, au cours des trois dernières années (1995-1997) dudit programme, qui sera le dernier. - l'adoption d'une liste de ré ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'closure austria' ->

Date index: 2023-07-09
w