Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrange support for national citizens
Citizen of a member state of the European Union
Citizen of an EU member state
Citizen of the European Union
Citizen of the Union
Citizen-centered service delivery model
Citizen-centred delivery model
Citizen-centred service delivery model
Citizen-centric service delivery model
Citizen-focused service delivery model
Citizen-focussed service delivery model
Commit assistance to national citizens
EU citizen
EU national
European Union citizen
European citizen
European national
Give support to national citizens
Great Serbia
Greater Serbia
Offer assistance to national citizens
RS; SRB
Republic of Serbia
Serbia

Traduction de «citizens serbia » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
citizen of the European Union | citizen of the Union | EU citizen | European citizen | European Union citizen

citoyen de l'Union


commit assistance to national citizens | give support to national citizens | arrange support for national citizens | offer assistance to national citizens

offrir une aide aux citoyens nationaux


citizen-centred service delivery model [ citizen-centered service delivery model | citizen-focused service delivery model | citizen-focussed service delivery model | citizen-centric service delivery model | citizen-centred delivery model ]

modèle de prestation de services axée sur les citoyens [ modèle de prestation axée sur les citoyens | modèle de prestation axée sur le citoyen | modèle de prestation centrée sur le citoyen ]


Republic of Serbia | Serbia [ RS; SRB ]

République de Serbie | Serbie [ RS; SRB ]


Serbia [ Republic of Serbia ]

Serbie [ République de Serbie ]




The Candidate Countries Turkey, the former Yugoslav Republic of Macedonia*, Montenegro*, Serbia* and Albania*, the country of the Stabilisation and Association Process and potential candidate Bosnia and Herzegovina, and the EFTA countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, as well as Ukraine, the Republic of Moldova, Armenia, Azerbaijan and Georgia, align themselves with this declaration.* The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, Serbia and Albania continue to be part of the Stabilisation and Association Process.

La Turquie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine*, le Monténégro*, la Serbie* et l'Albanie*, pays candidats, la Bosnie-Herzégovine, pays du processus de stabilisation et d'association et candidat potentiel, et l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, ainsi que l'Ukraine, la République de Moldavie, l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie se rallient à la présente déclaration.* L'ancienne République yougoslave de Macédoine, le Monténégro, la serbie et l'Albanie continuent à participer au pro ...[+++]


Republic of Serbia | Serbia

République de Serbie | Serbie


citizen of a member state of the European Union | citizen of an EU member state | EU citizen | European national | EU national | citizen of the Union

ressortissant d'un État membre de l'Union européenne | ressortissante d'un État membre de l'Union européenne | ressortissant d'un État membre de l'UE | ressortissante d'un État membre de l'UE | ressortissant de l'UE | ressortissante de l'UE | citoyen de l'UE | citoyenne de l'UE | citoyen de l'Union | citoyenne de l'Union


evaluate older adults' abilities to take care of themselves | evaluate senior citizens' ability to take care of themselves | evaluate ability of older adults to take care of themselves | evaluate older adults' ability to take care of themselves

évaluer la capacité d’un adulte âgé à prendre soin de lui-même
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Citizens of the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia were granted visa-free travel to the Schengen Area in December 2009 and the same status was granted one year later to the citizens of Albania and Bosnia and Herzegovina.

L'exemption de visas pour voyager dans l'espace Schengen a été accordée, en décembre 2009, aux citoyens de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, du Monténégro et de la Serbie, et, un an plus tard, aux citoyens d'Albanie et de Bosnie-Herzégovine.


However, following the lifting of the visa requirement, some EU Member States witnessed significantly increased numbers of asylum applications by citizens from the countries concerned, in particular Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, pointing towards abuse of the visa-free regime.

Cependant, à la suite de la suppression du régime des visas, certains États membres de l'UE ont vu le nombre de demandes d'asile introduites par des ressortissants des pays concernés, notamment de Serbie et de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, augmenter considérablement, ce qui fait apparaître une exploitation abusive du régime d'exemption de visas.


When we went to war last time in Serbia, a fellow from Serbia who was a Canadian citizen went to fight for the Serbs against our side.

La dernière fois que nous sommes allés en guerre, c'était en Serbie, et un homme originaire de la Serbie et qui était citoyen canadien est allé se battre du côté des Serbes, contre nous.


The international community, including Canada, is helping Serbia make a successful transition to a free market democracy, develop strong regional co-operation with its neighbours and maintain its own citizens' security.

La communauté internationale, y compris le Canada, aide la Serbie à effectuer une transition sans heurts vers un régime démocratique fondé sur une économie de marché, à établir une solide coopération régionale avec ses voisins et à assurer le bien-être et la sécurité de ses citoyens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It will also be crucial to communicate regularly on the benefits and opportunities the accession process creates for all citizens in Serbia, all the way to accession.

Une communication régulière relative aux avantages et aux chances générés par le processus d'adhésion pour l'ensemble de la population serbe sera cruciale tout au long de ce processus.


The visa obligation for citizens from the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia was lifted.

L'obligation de visa imposée aux citoyens de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, du Monténégro et de la Serbie a été levée.


With five Western Balkan countries — Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia — Visa Facilitation Agreements entered into force on 1 January 2008, as a first concrete step forward along the path set out by the Thessaloniki agenda towards a visa-free travel regime for the citizens of Western Balkan countries.

Des accords visant à faciliter la délivrance de visas conclus avec cinq pays des Balkans occidentaux – l’Albanie, l’ancienne République yougoslave de Macédoine, la Bosnie-et-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie – sont entrés en vigueur le 1er janvier 2008, ce qui a constitué un premier pas concret sur la voie, tracée par l’agenda de Thessalonique, d’un régime de déplacement sans obligation de visa pour les ressortissants des pays des Balkans occidentaux.


Mr. Nelson Riis (Kamloops, NDP): Mr. Speaker, will the Minister of Foreign Affairs tell this House what diplomatic steps Canada is taking to ensure that Serbia respects the autonomy and human rights of the citizens of the province of Kosovo?

M. Nelson Riis (Kamloops, NPD): Monsieur le Président, le ministre des Affaires étrangères informera-t-il la Chambre des efforts diplomatiques que le Canada entend déployer pour obliger la Serbie à respecter l'autonomie et les droits fondamentaux des citoyens de la province de Kosovo?


The petitioners are asking that the House of Commons consider the best interests of all citizens of Serbia for peace and democracy in the Kosovo region.

Les pétitionnaires demandent à la Chambre des communes de prendre en considération les intérêts supérieurs de tous les citoyens de la Serbie pour la paix et la démocratie au Kosovo.


We also must make sure in Serbia itself, in Belgrade that the citizens know that when Mr. Milosevic goes, and he will eventually go at some time, and a new, open and liberal society is developed in that country, we will be there to help rebuild.

Nous devons également voir à ce que les gens sachent en Serbie même, à Belgrade, que lorsque M. Milosevic partira, puisqu'il finira bien par partir un jour, et qu'une nouvelle société plus ouverte et plus libérale verra le jour dans ce pays, nous serons là pour les aider à reconstruire ce qui a été détruit.


w