Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrange support for national citizens
Citizen Participation in Non-Work Time Activities
Citizen of the European Union
Citizen of the Union
Citizen rights
Citizens' Europe
Citizens' initiative
Citizens' rights
Commit assistance to national citizens
Competent in Italian
Dini Italian Renewal
ECI
EU citizen
Enjoyment of political rights
European Union citizen
European citizen
European citizens' initiative
Fundamental freedom
Fundamental right
Fundamental rights
Give support to national citizens
Italian
Italian People's Party
Italian Popular Party
Italian Renewal
Italian Renewal Party
Offer assistance to national citizens
PPI
Personal freedom
RI
RI - DINI
Rights of the individual
Social dimension of the internal market

Vertaling van "citizens non-italian " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
citizen of the European Union | citizen of the Union | EU citizen | European citizen | European Union citizen

citoyen de l'Union


ability to comprehend spoken and written Italian and to speak and write in Italian | competent in Italian | Italian

italien


commit assistance to national citizens | give support to national citizens | arrange support for national citizens | offer assistance to national citizens

offrir une aide aux citoyens nationaux


Dini Italian Renewal | Italian Renewal | Italian Renewal Party | RI - DINI [Abbr.] | RI [Abbr.]

Renouveau italien | RI - DINI [Abbr.]


European citizens' initiative [ citizens' initiative (EU) | ECI ]

initiative citoyenne européenne [ ICE | initiative citoyenne (UE) ]


Italian People's Party | Italian Popular Party | PPI [Abbr.]

Parti populaire italien | PPI [Abbr.]


citizens' Europe [ social dimension of the internal market ]

Europe des citoyens [ dimension sociale du marché intérieur ]


rights of the individual [ citizens' rights | enjoyment of political rights | fundamental freedom | fundamental rights | personal freedom | citizen rights(GEMET) | Fundamental right(STW) ]

droit de l'individu [ droit de la personnalité | droits fondamentaux | liberté fondamentale | liberté individuelle | liberté publique ]


evaluate older adults' abilities to take care of themselves | evaluate senior citizens' ability to take care of themselves | evaluate ability of older adults to take care of themselves | evaluate older adults' ability to take care of themselves

évaluer la capacité d’un adulte âgé à prendre soin de lui-même


Citizen Participation in Non-Work Time Activities

Participation des citoyens aux activités hors travail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It is absolutely necessary that all these citizens, hundreds of thousands of whom are Italian citizens living and working in the United Kingdom, can continue to live as they did before, with the same rights and safeguards.

Il est absolument nécessaire que tous ces citoyens, parmi lesquels des centaines de milliers de citoyens Italiens qui vivent et travaillent au Royaume-Uni, puissent continuer à vivre comme avant, avec les mêmes droits et les mêmes protections.


The European Commission has decided today to send a reasoned opinion to Italy for excluding EU citizens of non-Italian nationality who do not intend to settle in Italy from a reduced rate regime on their first purchase of non-luxury housing on Italian soil.

La Commission européenne a décidé aujourd'hui d'adresser un avis motivé à l'Italie, au motif que celle-ci exclut les citoyens de l'Union de nationalité autre qu'italienne n'ayant pas l'intention de s'établir sur son territoire d'un régime à taux réduit lors de leur premier achat d'un logement non luxueux sur le sol italien.


For example, in 2009, 37% of Germans, 34% of UK citizens and 16% of Italians spent their main holidays in another EU country (compared to 23%, 30% and 13% outside the EU) [30].

Par exemple, en 2009, 37 % des Allemands, 34 % des Britanniques et 16 % des Italiens ont passé leurs vacances principales dans un autre pays de l’UE (pour, respectivement, 23 %, 30 % et 13 % en dehors de l’UE)[30].


[23] Examples are ENTERPRISE-51, a single office providing advice and services to companies in 51 municipalities of the Italian province of Pordenone (www.amministrazionefuturo.com); "Service-Public Local", from France, on local public services for economic development ( [http ...]

[23] On peut citer ENTERPRISE-51, qui est un guichet unique fournissant des conseils et des services aux entreprises dans 51 municipalités de la province de Pordenone, en Italie (www.amministrazionefuturo.com); "Service public local", en France, spécialisé dans les services publics locaux pour le développement économique ( [http ...]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As regards the argument that the proceedings would be encumbered if citizens of the EU were able to use German, the Court observes that, according to the information provided by the Landesgericht Bozen, the judges in the Province of Bolzano are perfectly able to conduct judicial proceedings in Italian and/or German.

S’agissant de l’argument selon lequel la procédure serait alourdie si les citoyens de l’Union pouvaient se servir de l’allemand, la Cour relève que, d’après les informations fournies par le Landesgericht Bozen, les juges de la province de Bolzano sont en mesure de conduire indifféremment les procédures juridictionnelles en italien et/ou en allemand.


In its judgment today, the Court replies that EU law (more specifically the prohibition on all discrimination on grounds of nationality and the free movement guaranteed to citizens of the EU) precludes national rules which, in civil cases brought before the courts of a specific territorial entity in the Member State in question, grant the right to use an unofficial language only to Italian nationals who are domiciled in that territorial entity.

Par son arrêt de ce jour, la Cour répond que le droit de l’Union (plus précisément l’interdiction de toute discrimination fondée sur la nationalité et la libre circulation garantie aux citoyens de l’Union) s’oppose à une réglementation nationale qui, dans des affaires civiles portées devant les juridictions d’une entité territoriale déterminée de l’État membre en question, n’accorde le droit d’utiliser une langue non officielle qu’aux seuls ressortissants nationaux domiciliés dans cette entité territoriale.


However, there is an exception with respect to the courts in the Province of Bolzano: Italian citizens who reside in that region have the option to use German.

Il existe toutefois une dérogation pour les tribunaux situés dans la province de Bolzano : les citoyens italiens qui résident dans cette région ont la faculté d’employer l’allemand.


The Landesgericht Bozen (Regional Court, Bolzano) asks the Court of Justice whether EU law precludes the option to use German before the courts of the Province of Bolzano from being reserved solely for Italian citizens residing in that region.

Le Landesgericht Bozen (tribunal régional de Bolzano) demande à la Cour de justice si le droit de l’Union s’oppose à ce que la faculté d’employer l’allemand devant les tribunaux de la province de Bolzano soit réservée aux seuls citoyens italiens résidant dans cette région.


The option to use German before the civil courts of the Province of Bolzano must not be reserved only for Italian citizens residing in that region

La faculté d’employer la langue allemande devant les tribunaux civils de la province de Bolzano ne doit pas être réservée aux seuls citoyens italiens résidant dans cette région


Italy complies with the obligations under Article 9(1)(a), and with some exceptions, with the obligations under Article 9(1)(b): according to Italian legislation a citizen who commits in a foreign territory a crime for which Italian law prescribes imprisonment for a minimum threshold of not less than 3 years shall be punished according to the law, provided he is within the territory of the State; with respect to crimes for which a punishment restricting personal liberty for a lesser period is prescribed, the offender shall be punishe ...[+++]

L'Italie se conforme aux obligations du point a) et, avec quelques exceptions, à celles du point b) : en vertu de la législation italienne, un ressortissant qui a commis à l'étranger un crime pour lequel la législation nationale prescrit une peine d'emprisonnement de trois ans au moins doit être jugé et condamné conformément à la loi s'il se trouve sur le territoire national ; pour les crimes pour lesquels la peine de privation de liberté prescrite est d'une durée inférieure, l'auteur peut être poursuivi à l'initiative du ministre de la justice ou sur requête ou plainte de la victime.


w