Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chiefs have said " (Engels → Frans) :

Police chiefs have said they want to keep the gun registry data, and they want to keep firearms from flowing across the country.

Les chefs de police ont déclaré qu'ils voulaient conserver les données du registre des armes à feu et voulaient empêcher les armes à feu d'entrer à pleines portes au Canada.


Theo Cullinane, BAM Chief Executive said, “We are pleased to be investing in the Irish market and to have been able to partner with the Department of Education and Skills, the NDFA and our senior lenders Bank of Ireland, the European Investment Bank and the National Pensions Reserve Fund to develop a financing solution for the project.

Theo Cullinane, directeur général de BAM, a commenté l’opération en ces termes : « Nous sommes heureux d’investir sur le marché irlandais et de pouvoir travailler à la mise au point d’une solution de financement pour le projet en partenariat avec le ministère de l’éducation et des compétences, la NDFA et nos bailleurs de fonds de premier rang, Bank of Ireland, la BEI et le Fonds de réserve national pour les retraites.


We have heard from a representative of the party who is the status quo apologist-in-chief who said that the Liberals will defend the system because, for the most part, they created it.

La députée a également dit que le Sénat fait un excellent travail parce qu'il n'est pas partisan. N'est-il pas intéressant de voir que les coprésidents, actuels ou anciens, des campagnes nationales du Parti conservateur et du Parti libéral siègent au Sénat?


Admiral Vladimir Vysotsky, Commander-in-Chief of the Russian Navy, has said that if Russia had had a Mistral class ship at the time of the conflict with Georgia, the Russian Black Sea Fleet would have performed its operation in 40 minutes instead of 26 hours.

L’amiral Vladimir Vysotsky, commandant en chef des forces navales russes, a déclaré que, si la Russie avait disposé d’un bâtiment de type Mistral pendant le conflit avec la Géorgie, la flotte russe de la mer Noire aurait terminé ses opérations en 40 minutes plutôt qu’en 26 heures.


As their allies, the corporate CEOs around the Canadian Council of Chief Executives, said, they did not believe that the public really wanted to have debates on these issues.

Comme l'ont dit leur alliés, les PDG du Conseil canadien des chefs d'entreprises, ils ne croyaient pas que le public souhaitait vraiment la tenue de débats sur ces questions.


As I said in an email addressed to you and copied to other Members this morning, another regrettable fact is that it seems that you have made the Grand Mufti comparable to the Pope and the UK Chief Rabbi as a European representative of his particular religion.

Comme je l’ai dit dans un courrier électronique que je vous ai adressé ce matin, avec copie aux autres députés, un autre élément regrettable est qu’il semble que vous ayez fait du Grand Mufti quelqu’un de comparable au Pape et du Rabbi en chef du Royaume-Uni, un représentant européen de sa religion.


As regards the role of the military, I have often said that I have a high regard for the Turkish armed forces in the fulfilment of their duties of defending their country and contributing to international peace, but, as I stated after the statement by the Chief of Staff at the end of April, the military must leave the remit of democratic decision-making to the democratically-elected bodies of Turkey.

Concernant le rôle du pouvoir militaire, je dis souvent que j’ai beaucoup d’estime pour les forces armées turques et la façon dont elles accomplissent leur mission de défense de leur pays et de contribution à la paix internationale, mais, comme je l’ai dit après la déclaration du chef de l’État fin avril, le pouvoir militaire doit laisser la prise de décision démocratique aux organes démocratiquement élus de Turquie.


The scepticism that has undoubtedly surrounded this initiative has increased, as the High Representative very diplomatically said, as a result of the extraordinary remarks made recently by the Israeli Prime Minister’s Chief of Staff and senior adviser, which have been deeply damaging.

Le scepticisme entourant indubitablement cette initiative s’est accru, comme le haut-représentant l’a expliqué en termes très diplomatiques, à la suite des déclarations singulières faites récemment par le chef de cabinet et conseiller du Premier ministre israélien, lesquelles ont eu des effets dévastateurs.


As I have said, I began in January 2000, with a series of meetings in which civilian and military chiefs participated, when no progress had yet been made on defence aspects, though over recent years progress has been made.

Comme je l’ai dit, j’ai commencé en janvier 2000 par une série de réunions auxquelles les responsables civils et militaires ont participé, alors qu’aucun progrès n’avait encore été réalisé en matière de défense, bien que des progrès aient été réalisés ces dernières années.


Julie Phillips-Jacobs, Chief, Mohawk Council of Akwesasne: As Chief Mitchell said, we do have solutions to our problems.

Julie Phillips-Jacobs, chef, Conseil des Mohawks d'Akwesasne : Comme l'a dit le chef Mitchell, nous avons effectivement des solutions à nos problèmes.




Anderen hebben gezocht naar : police chiefs have said     bam chief     to have     chief executive said     have     apologist-in-chief who said     fleet would have     has said     council of chief     wanted to have     chief executives said     uk chief     you have     said     chief     have often said     prime minister’s chief     which have     very diplomatically said     military chiefs     have said     julie phillips-jacobs chief     chief mitchell said     chiefs have said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chiefs have said' ->

Date index: 2023-07-21
w