Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre communautaire « Entre-Nous »
Entre Nous Action

Traduction de «chez nous » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Chez nous, c'est chez vous.

Chez nous, c'est chez vous.




Centre communautaire « Entre-Nous »

Centre communautaire « Entre-Nous »
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He combines hard work, talent, qualifications and commitment to the European idea with political nous.

Sa capacité de travail, son talent, ses qualifications, son engagement pro-européen et sa sensibilité politique sont autant de traits de caractère qui le définissent.


Jules Lefranc, in Choses et gens de chez nous (written around 1911), recounts the customs of the small village of Sainte Vaubourg at the time of his ancestors: ‘the salting tub was usually kept in the cellar [.] The pieces, prepared beforehand, were taken down one by one to the salter, who carefully arranged them in layers, sprinkled them with pepper and spices and covered them in grey salt.[.] A month and a half later, the pig was desalted and [.] hams and pieces of bacon were hung’.

Jules Lefranc, dans Choses et gens de chez nous (écrit autour de 1911), relate les coutumes du petit village de Sainte-Vaubourg au temps de ses ancêtres: «Le saloir se trouvait ordinairement à la cave [.] Les morceaux, préalablement préparés, étaient descendus un par un au saleur qui, avec soin, les disposait par couche, les saupoudrait de poivre et d’épices et les enrobait dans du sel gris.


Follow the advice of your favourite singer: C’est le temps du départ, retournez à d’autres étoiles et laissez-nous la fin de l’histoire.

Suivez les conseils de votre chanteuse favorite: C’est le temps du départ, retournez à d’autres étoiles et laissez-nous la fin de l’histoire.


The problem during conciliation will lie with the two missing reports, the two missing texts, and I should like to emphasise once more that ‘nous sommes avec vous, nous devons travailler ensemble, le Parlement est avec le Conseil et ça ne se passe pas tous les jours!’

Le problème qui se posera durant la conciliation sera celui des deux rapports manquants, des deux textes manquants, et je voudrais répéter encore une fois que «nous sommes avec vous, nous devons travailler ensemble, le Parlement est avec le Conseil et ça ne se passe pas tous les jours!».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When Jean Monnet shared his vision of Europe all those years ago, he said – if colleagues will forgive my mangled French –‘Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes’.

Lorsque Jean Monnet a partagé sa vision de l’Europe il y a de nombreuses années, il a affirmé – si mes collègues pouvaient me pardonner mon français approximatif –«Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes».


According to Canadian Food Inspection Agency spokesperson Robert Charlebois—not to be confused with the singer—who was quoted in the April 24 edition of La Terre de chez nous, the Agency will even be able to test products believed to be at risk before they clear customs.

Toujours selon le porte-parole de l'Agence canadienne d'inspection des aliments, qui s'appelle Robert Charlebois — ce n'est pas le chanteur — et qui est cité dans La Terre de chez nous du 24 avril dernier, l'agence pourra même tester les produits jugés à risque avant leur dédouanement.


Half a century ago Jean Monnet said of one of the key missions of the EU: ‘Nous ne coalisons pas les États, nous unissons les hommes’ .

Il y a un demi-siècle, Jean Monnet déclarait au sujet d’une des missions clés de l’UE: «Nous ne coalisons pas les États, nous unissons les hommes».


Half a century ago Jean Monnet said of one of the key missions of the EU: ‘Nous ne coalisons pas les États, nous unissons les hommes’.

Il y a un demi-siècle, Jean Monnet déclarait au sujet d’une des missions clés de l’UE: «Nous ne coalisons pas les États, nous unissons les hommes».


The change from the phrase in the blues “nous n'avions pas d'intérêt financier” to the phrase in the Debates “nous n'avions pas de parts” was made by the Hansard editors as a result of their listening to the tape and coming to the conclusion, as I invite members themselves to do, that this was the accurate transcription of the phrase used in the Prime Minister's reply.

Le remplacement des mots «nous n'avions pas d'intérêt financier» figurant dans les «bleus» par les mots «nous n'avions pas de parts» dans les Débats a été effectué par les réviseurs du hansard qui, après avoir écouté l'enregistrement vidéo, en sont arrivés à la conclusion, et j'invite les députés à faire de même, qu'il s'agissait là de la transcription exacte des paroles prononcées par le premier ministre dans sa réponse.


Specifically, he said that the phrase “nous n'avions pas d'intérêt financier” was changed to “nous n'avions pas de parts” and that this constitutes a substantive change that is unacceptable under our usual practices.

Plus précisément, il affirme que les mots «nous n'avions pas d'intérêt financier» ont été remplacés par les mots «nous n'avions pas de parts», et que ce changement constitue une modification substantielle qui n'est pas acceptable dans le cadre de nos pratiques habituelles.




D'autres ont cherché : centre communautaire entre-nous     chez nous c'est chez vous     entre nous action     chez nous     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chez nous' ->

Date index: 2022-06-15
w