Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cadman's wife daughter " (Engels → Frans) :

Persons shall be deemed to be members of the same family only if they stand in any of the following relationships to one another: (i) husband and wife, (ii) parent and child, (iii) brother and sister (whether by whole or half blood), (iv) grandparent and grandchild, (v) uncle or aunt and nephew or niece, (vi) parent-in-law and son-in-law or daughter-in-law, (vii) brother-in-law and sister-in-law.

Des personnes ne sont réputées être membres de la même famille que si elles sont liées l’une à l’autre par une des relations mentionnées ci-après: i) époux et épouse; ii) ascendants et descendants, en ligne directe au premier degré; iii) frères et sœurs (germains, consanguins ou utérins); iv) ascendants et descendants, en ligne directe au deuxième degré; v) oncle ou tante et neveu ou nièce; vi) beaux-parents et gendre ou belle-fille; vii) beaux-frères et belles-sœurs.


Chuck Cadman's wife, daughter and son-in-law are adamant about this and even told an author who wrote Chuck Cadman's biography.

L'épouse de Chuck Cadman, sa fille et son gendre sont catégoriques à ce sujet et l'ont même confié à un écrivain qui a écrit la biographie de Chuck Cadman.


Mr. Speaker, that does not hold water because in addition to the recording of the Prime Minister, Mr. Cadman's wife, daughter and son-in-law are saying that financial offers were made.

Monsieur le Président, cette thèse ne tient pas, parce qu'en plus de l'enregistrement du premier ministre, la femme de Cadman, sa fille et son gendre affirment que des offres financières ont été faites.


Mr. Speaker, Chuck Cadman's wife, his daughter and his son-in-law have each confirmed that Mr. Cadman was offered a bribe by Conservative Party officials.

Monsieur le Président, l'épouse de Chuck Cadman, sa fille et son gendre ont tous confirmé que des représentants du Parti conservateur lui avaient offert un pot-de-vin.


Mr. Chuck Cadman's wife, his daughter, and his son-in-law have all three consistently come out and told the media that Mr. Chuck Cadman was offered $1 million worth of life insurance, which Mrs. Cadman considered to be a bribe.

La femme, la fille et le gendre de M. Chuck Cadman se sont tous présentés devant les médias en déclarant qu'il s'était fait offrir une police d'assurance-vie d'une valeur d'un million de dollars, ce qu'il a considéré comme un pot–de–vin. De plus, si nous écoutons l'enregistrement de M. Zytaruk.


But that version of events has been contradicted by Chuck Cadman's wife and his daughter, both of whom claim that two Conservative Party representatives offered him a $1 million insurance policy.

Or, cette version des faits est contredite par la femme de Chuck Cadman et sa fille, qui, toutes deux, affirment que deux représentants du Parti conservateur lui ont offert une police d'assurance de 1 million de dollars.


89. Regrets China's postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama's visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, that restrictions on freedom of association, expression and religion have been further tightened; strongly condemns the crackdown against Tibetans fo ...[+++]

89. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits de l'homme en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits humains; souligne de plus que les restrictions à la liberté d'association, d'expression et de religion ont encore été renforcées; con ...[+++]


87. Regrets China’s postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama’s visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, that restrictions on freedom of association, expression and religion have been further tightened; strongly condemns the crackdown against Tibetans fo ...[+++]

87. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union européenne en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits humains entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits humains en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits humains; souligne de plus que les restrictions à la liberté d'association, d'expression et de religion ont encore été renforcées; ...[+++]


89. Regrets China's postponement of the eleventh China-EU summit on the grounds of the Dalai Lama's visit to Europe; emphasises the need for a radical intensification and re-thinking of the European Union-China human rights dialogue; expresses its disquiet at the serious human rights violations in China and stresses that, despite promises made by the regime before the Olympic Games in August 2008, the situation on the ground regarding human rights has not improved; points out, moreover, that restrictions on freedom of association, expression and religion have been further tightened; strongly condemns the crackdown against Tibetans fo ...[+++]

89. déplore le report par la Chine du XI sommet avec l'Union en raison de la visite du Dalaï Lama en Europe et met en avant la nécessité d'une intensification radicale et d'une révision du dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et la Chine; est préoccupé par les graves violations des droits de l'homme en Chine et souligne qu'au mépris de promesses concédées par le régime dans la perspective des Jeux olympiques d'août 2008, la situation chinoise ne s'est pas améliorée pour les droits humains; souligne de plus que les restrictions à la liberté d'association, d'expression et de religion ont encore été renforcées; con ...[+++]


The report analyses different mechanisms whereby the female condition is sometimes exalted and sometimes exploited: (1) its social relationship to sexuality and procreation; (2) its relationship with the status and different roles of women: mother, wife or companion, daughter or sister; (3) ways of escaping social inequality, including unacceptable ways.

Ce rapport analyse différents mécanismes qui parfois exaltent, parfois instrumentalisent la condition féminine: 1) le rapport social à la sexualité et à la procréation, 2) le rapport au statut et aux différents rôles des femmes: mère, épouse ou compagne, fille ou sœur, 3) les moyens d'échapper à l'inégalité sociale, y compris leurs dérives inacceptables.




Anderen hebben gezocht naar : husband and wife     son-in-law or daughter-in-law     chuck cadman     chuck cadman's wife     cadman's wife daughter     mr cadman     mr cadman's wife     his daughter     mr chuck cadman     dalai lama     his wife     wife     daughter     cadman's wife daughter     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

cadman's wife daughter ->

Date index: 2023-02-06
w