Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «but when hearings got underway » (Anglais → Français) :

The inquiry itself was delayed by legal proceedings but when hearings got underway, the evidence disclosed, in Justice Richard's own words, “a complex mosaic of actions, omissions, mistakes, incompetence, apathy, cynicism, stupidity and neglect”.

L'enquête a elle-même été retardée en raison des poursuites judiciaires, mais lorsque les audiences ont commencé, la preuve a révélé, selon le juge Richard, un amalgame complexe d'actions, d'omissions, d'erreurs, d'incompétence, d'apathie, de cynisme, de stupidité et de négligence.


The CBC was meant to be one of the crown jewels that the government supported year in and year out but when it got to the budget stage and the rubber hit the road, the member's government consistently undermined the ability of the CBC to do its essential job, which is to hold the fabric of this country together.

La société Radio-Canada devait être l'un des joyaux de la couronne que le gouvernement était chargé d'appuyer année après année, mais chaque fois que le temps est venu d'agir, au moment de l'affectation des budgets, son gouvernement a toujours compromis la capacité de la société de faire son travail fondamental et d'établir des liens au pays.


All of that changed though when plans got underway to develop oil and gas reserves in the north (1740) [Translation] Recognizing that their traditional lifestyle was threatened, the Tlicho chiefs embarked on an ambitious project to help their people face an uncertain future.

Tout cela a changé quand des plans ont été dressés pour exploiter les réserves pétrolières et gazières du Nord (1740) [Français] Reconnaissant que leur mode de vie traditionnel était menacé, les chefs tlichos se sont engagés dans un projet ambitieux afin d'aider leur peuple à affronter un avenir incertain.


The first stage of negotiations got underway on 20 October 2005 when the Commission launched the so-called screening process with both countries.

La première étape des négociations a débuté le 20 octobre 2005, lorsque la Commission a lancé le processus d’«examen analytique» avec ces deux pays.


In the recent legacy safari of the Prime Minister to Africa he said that aid and investment would be targeted to countries that have a good record of human rights and democracy, but when he got to Nigeria where they stone women for committing adultery he did nothing but promise money.

Lors de son récent safari souvenir en Afrique, le premier ministre a dit que l'aide et les investissements iraient aux pays qui avaient une bonne feuille de route en matière de respect des droits de la personne et de la démocratie, mais quand il est arrivé au Nigeria, où on lapide les femmes coupables d'adultère, il n'a fait rien d'autre que de promettre de l'argent.


It is for that reason that Mr Vosgenian, the first Romanian candidate, did not even get as far as a hearing that he would not have got through, and you, Mr President of the Commission, did the right thing in learning from that and taking action to get another candidate; that shows that Europe's democratic structures work when the institutions take their roles seriously.

C’est une prérogative que nous prenons au sérieux, et il nous semble qu’il en va de même pour la Commission. C’est la raison pour laquelle M. Vosgenian, le premier candidat roumain, n’est même pas arrivé au stade de l’audition, qu’il n’aurait pas réussi, et vous, Monsieur le Président de la Commission, avez fait ce qu’il fallait en en tirant les leçons et en prenant les mesures nécessaires pour trouver un autre candidat. Cela démontre que les structures démocratiques de l’Europe fonctionnent lorsque les institutions prennent leur rôle au sérieux.


I am glad, though, when a dialogue on human rights is got underway with a country, and the Commissioner mentioned Iran as being one of them.

Je me réjouis lorsqu’un dialogue peut être mis en place avec un pays sur le thème des droits de l’homme et, dans ce cadre, le commissaire a évoqué l’Iran.


As far as the hearings of a suspended official are concerned, the Conference of Presidents had given this matter their attention, and, when the official raised a query, it was to that and also to the proceedings currently underway that her attention was drawn – nothing more than that.

Pour ce qui est des auditions de la fonctionnaire suspendue, la Conférence des présidents s'en était chargé et cette personne a été, à sa demande, informée sur le sujet ainsi que sur la procédure en cours, rien de plus.


As far as the hearings of a suspended official are concerned, the Conference of Presidents had given this matter their attention, and, when the official raised a query, it was to that and also to the proceedings currently underway that her attention was drawn – nothing more than that.

Pour ce qui est des auditions de la fonctionnaire suspendue, la Conférence des présidents s'en était chargé et cette personne a été, à sa demande, informée sur le sujet ainsi que sur la procédure en cours, rien de plus.


Mr. Quail: Absolutely, but when I got my driver's licence, no one asked me my citizenship.

M. Quail : Tout à fait, mais quand j'ai obtenu mon permis de conduire, personne ne m'a demandé une preuve de citoyenneté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but when hearings got underway' ->

Date index: 2023-11-20
w