Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brian and larry have said reflects » (Anglais → Français) :

Also, as Larry Bagnell said earlier, someone landing in Vancouver Airport by themselves, someone who may never have been out of the territory and may be from a First Nations, the process is a frightening one.

Cela coûte cher d'envoyer quelqu'un dans le Sud. Comme Larry Bagnell l'a d'ailleurs dit tout à l'heure, pour quelqu'un qui débarque seul à l'aéroport de Vancouver, quelqu'un qui n'est peut-être jamais sorti du territoire et qui peut être un membre des Premières nations, l'expérience est terrifiante.


If what you're saying, Guy, and what Brian and Larry have said reflects what you folks are saying over there, I don't think you get it.

Si vos propos, Guy, de même que ceux de Brian et Larry, sont le reflet de ce qui se dit chez vous, je ne crois pas que vous ayez compris.


In the meantime, the Commission’s services – DG Justice and the Legal Service – have continued to check at a technical level with the French authorities since last Friday to see if what has been said reflects the legal reality on the ground.

Entre-temps, les services de la Commission - la DG Justice et le service juridique - continuent, depuis vendredi dernier, à vérifier au niveau technique avec les autorités françaises si ce qui a été dit reflète la réalité juridique sur le terrain.


− (FR) Mr President, I would like to thank all my fellow Members who have spoken, and say how much the warm words spoken, by Mrs Isler Béguin for example, reflect the enthusiasm of those who have taken part in electoral missions. Even though this report may appear to be very much based on consensus, and as has been said in some reports I have read, is of little media interest, involved little internal conflict, ...[+++]

− (FR) Monsieur le Président, je voudrais remercier tous mes collègues qui ont pris la parole et dire à quel point les mots chaleureux de Mme Isler Béguin, par exemple, traduisent bien l'enthousiasme de ceux qui ont participé à des missions électorales, même si ce rapport peut apparaître aujourd'hui comme très consensuel et, finalement, comme on l'a dit dans certains rapports que j'ai lus, non médiatique, faible en intérêt médiatique, faible en conflit interne, faible en conflit externe, faible en tout, ...[+++]


Brian, also of Saskatoon, said “I think people having child pornography material should be prosecuted and face severe consequences”.

Brian, lui aussi de Saskatoon, a déclaré: « Je crois que les personnes qui ont en leur possession du matériel de pornographie juvénile devraient être poursuivies et être sévèrement punies».


Mr. Brian Bohunicky: As I said, for section 35 purposes, warning letters over the past few years have been extremely rare.

M. Brian Bohunicky: Comme je le disais, l'envoi de lettres d'avertissement aux termes de l'article 35, au cours des dernières années, a été extrêmement rare.


If I may continue in the same vein as Mr Poettering, I believe that we in this Parliament should have the moral strength to question the assumption underlying the route map, which, as Mr Solana said, reflects the idea of gradual progress towards peace.

Je crois que nous devrions avoir la force, ici, poursuivant sur la lancée de ce qu’a dit M. Poettering, de remettre en cause la chose suivante. En fait, la feuille de route, et M. Solana l’a dit, représente l’idée d’une progression graduelle vers la paix.


I also want to point out that what I have said reflects the way the Commission services, and the Commission as such, analyse this issue.

Je voudrais également souligner que ce que j'ai déclaré reflète l'analyse de cette question par les services de la Commission et la Commission elle-même.


We are not the only ones to say this; the French Presidency has also said as much through its minister, Mr Moscovici, who acknowledged in a recent interview that the positions that have been adopted during the course of this year, particularly by President Chirac and by the German Minister for Foreign Affairs, Joschka Fischer, on the future organisation of the Union have had the direct effect of heightening a ...[+++]

Nous ne sommes pas les seuls à le dire, la présidence française, par la voix du ministre Pierre Moscovici, reconnaît dans une entrevue récente que les positions adoptées tout au long de cette année, surtout par le président Jacques Chirac et par le ministre Joschka Fischer concernant l'organisation future de l'Union, ont eu pour effet direct d'accentuer le climat de méfiance entre petits et grands États, climat qui se reflétera inévitablement sur les résultats du Conseil européen de Nice.


But to support what Larry has said, farmers in countries that don't have the domestic supports and the export subsidies on their behalf are probably the most astute market watchers in making their decisions based on solid market signals.

Dans la foulée des observations de Larry Hill, j'ajouterais que les agriculteurs de pays qui ne soutiennent pas la production nationale et ne subventionnent pas les exportations sont sans doute les observateurs de marché les plus astucieux qui soient puisqu'ils prennent leurs décisions en se fondant uniquement sur les signaux émis par le marché.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brian and larry have said reflects' ->

Date index: 2023-03-07
w