Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comparison between budgeted and real figures
Nordic Committee of Equality between Women and Men
Nordic Committee of Senior Officials for Equal Status

Vertaling van "between senior figures " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
comparison between budgeted and real figures

comparaison entre la situation théorique et effective


Nordic Committee of Senior Officials for Equal Status [ Nordic Committee of Equality between Women and Men ]

Comité nordique de hauts fonctionnaires pour l'égalité entre l'homme et la femme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Q. whereas in 2013 the Ombudsman received numerous complaints relating to conflicts of interest or ‘revolving door’ practices involving senior figures moving between closely related public and private sector posts; whereas the EU administration must attach the utmost importance to exemplary ethical conduct; whereas the Ombudsman accordingly published a set of public service principles and ethical standards; whereas many NGOs maintain that the Commission is failing to deal with what they describe as systemic ’revolving door’ practices;

Q. considérant qu'en 2013, le Médiateur européen a reçu un nombre considérable de plaintes relatives à des conflits d'intérêts ou à des pratiques consistant en l'accession de hauts fonctionnaires à des emplois privés étroitement liés aux fonctions qu'ils occupaient dans le secteur public (pantouflage) et inversement; qu'il est de la plus haute importance que l'administration de l'Union adopte un comportement éthique exemplaire; qu'en ce sens, le Médiateur a publié les principes du service public et des lignes directrices en matière ...[+++]


Q. whereas in 2013 the Ombudsman received numerous complaints relating to conflicts of interest or ‘revolving door’ practices involving senior figures moving between closely related public and private sector posts; whereas the EU administration must attach the utmost importance to exemplary ethical conduct; whereas the Ombudsman accordingly published a set of public service principles and ethical standards; whereas many NGOs maintain that the Commission is failing to deal with what they describe as systemic ’revolving door’ practices;

Q. considérant qu'en 2013, le Médiateur européen a reçu un nombre considérable de plaintes relatives à des conflits d'intérêts ou à des pratiques consistant en l'accession de hauts fonctionnaires à des emplois privés étroitement liés aux fonctions qu'ils occupaient dans le secteur public (pantouflage) et inversement; qu'il est de la plus haute importance que l'administration de l'Union adopte un comportement éthique exemplaire; qu'en ce sens, le Médiateur a publié les principes du service public et des lignes directrices en matière ...[+++]


" No we do not have an update for her on the Deloitte audit.Chris and Patrick and I are trying to make this happen.Today I asked Sen. Gerstein to actually work through senior contacts at Deloitte and with Sen. LeBreton.the outcome we are pushing for is for Deloitte to report publicly that IF Kanata were the primary residence then the amount owing would be the $90 thousand figure and that since Sen. Duffy has committed to repay this amount then Deloitte's work in determining primary residence is no longer needed.The nub of what I said ...[+++]

« Non, nous n'avons rien de nouveau à lui communiquer sur la vérification de Deloitte [.] Chris, Patrick et moi nous nous y employons [.] Aujourd'hui, j'ai demandé au sénateur Gerstein de communiquer avec des hauts placés chez Deloitte et avec la sénatrice LeBreton [.] Nous voudrions que le rapport de Deloitte indique publiquement que, SI la résidence de Kanata était la résidence principale, la somme due serait de 90 000 $ et que comme le sénateur Duffy s'est engagé à rembourser, il n'est plus nécessaire que Deloitte détermine quelle était la résidence principale[.] Grosso modo, j'ai dit à Mike qu'il devrait de toute façon rembourser ses ...[+++]


These figures show that the number of seniors over 65 living below the poverty line increased from 204,000 seniors to 250,000 between 2007 and 2008.

Ces chiffres montrent que le nombre de personnes âgées de plus de 65 ans vivant dans la pauvreté est passé de 204 000 en 2007 à 250 000 en 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is important to distinguish between a real crisis and a business matter in relation to gas and at what point senior political figures should enter the negotiations and what the market should control.

Il est essentiel de faire la distinction entre une vraie crise et une affaire commerciale de gaz, et de savoir quand les politiques doivent jouer leur rôle dans les négociations et ce qui doit être laissé au contrôle du marché.


16. Considers it implausible, on the basis of the testimonies and documents received to date, that certain European governments were not aware of the activities linked to extraordinary rendition taking place on their territory; in particular, considers it utterly implausible that many hundreds of flights through the airspace of several Member States, and a similar number of movements in and out of European airports could have taken place without the knowledge of either the security services or the intelligence services and without senior officials from those services at least giving thought to the link ...[+++]

16. estime invraisemblable, sur la base des témoignages et de la documentation recueillie jusqu'ici, que certains gouvernements européens n'avaient pas connaissance des activités liées à la restitution extraordinaire qui avaient lieu sur leur territoire; en particulier, estime absolument invraisemblable que des centaines de vols à travers l'espace aérien de plusieurs États membres, avec autant de mouvements dans des aéroports européens, aient pu avoir lieu sans que ni les services de sécurité, ni les services de renseignement en aient connaissance et sans que les responsables de ces services se soient à tout le moins interrogés sur le rapport entre ces vols et ...[+++]


16. Considers it implausible, on the basis of the testimonies and documents received to date, that certain European governments were not aware of the activities linked to extraordinary rendition taking place on their territory; in particular, considers it utterly implausible that many hundreds of flights through the airspace of several Member States, and a similar number of movements in and out of European airports could have taken place without the knowledge of either the security services or the intelligence services and without senior officials from those services at least giving thought to the link ...[+++]

16. estime invraisemblable, sur la base des témoignages et de la documentation recueillie jusqu'ici, que certains gouvernements européens n'avaient pas connaissance des activités liées à la restitution extraordinaire qui avaient lieu sur leur territoire; en particulier, estime absolument invraisemblable que des centaines de vols à travers l'espace aérien de plusieurs États membres, avec autant de mouvements dans des aéroports européens, aient pu avoir lieu sans que ni les services de sécurité, ni les services de renseignement en aient connaissance et sans que les responsables de ces services se soient à tout le moins interrogés sur le rapport entre ces vols et ...[+++]


According to a document published in 1993 by the National Advisory Council of Aging, seniors participate in the following activities. In 1986, 66 per cent of seniors between the ages of 65 and 74 went to a theatre or a restaurant once a month, while this figure was 50 per cent in the case of seniors who were 75 and over.

Selon un rapport du Conseil consultatif national sur le troisième âge publié en 1993, les aînés se divertissent de la façon suivante: en 1986, 66 p. 100 des aînés de 65 à 74 ans sont allés au théâtre ou au restaurant une fois par mois et 50 p. 100 des aînés de 75 ans et plus ont fait de même.


For example, between 1980 and 1992 the incidence of low income among seniors fell from one-third to less than 21 per cent. While single elderly women continue to have a much higher incidence of low income, 53 per cent in 1992, this figure was down significantly from 70 per cent in 1980.

Ainsi, entre 1980 et 1992, le taux des revenus peu élevés au sein de cette même population est passé de 33 à moins de 21 p. 100. Même si les femmes âgées vivant seules continuent d'être davantage frappées par l'incidence des revenus peu élevés, soit 53 p. 100 en 1992, il convient de noter qu'il s'agit d'une baisse sensible puisqu'elle était de 70 p. 100 en 1980.


Mr. VANNI d'ARCHIRAFI considers this initiative to be one of the most useful with a dual purpose: highlighting topical questions in the intellectual property field (industrial property, copyright and neighbouring rights) and providing a forum for exchanges of views and experience between senior figures in industry, international organizations, government and various advisory bodies and consultancy firms in the field, with special reference to initiatives recently taken by the European Union and the effects of instruments already adopted.

M. VANNI d'ARCHIRAFI considère cette initiative comme des plus utiles à un double titre: mettre en lumière les questions d'actualité dans le domaine de la propriété intellectuelle (Propriété industrielle, droit d'auteur et droits voisins) et servir de lieu de rencontre pour permettre un échange de vues et d'expériences entre représentants de haut niveau de l'industrie, des organisations internationales, des gouvernements et de divers organismes et sociétés de conseil concernés, en particulier en ce qui concerne les initiatives récentes de l'Union européenne et les effets des dispositions déjà adoptées.




Anderen hebben gezocht naar : between senior figures     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between senior figures' ->

Date index: 2024-12-25
w