Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because you've already " (Engels → Frans) :

Whilst the data protection authority may legitimately require the notification of these transfers [32], there is no need to authorise these transfers because they are already authorised by Community law.

Si l'autorité chargée de la protection des données peut légitimement imposer la notification de ce transfert [32], il n'est pas nécessaire d'autoriser ces transferts parce qu'ils le sont déjà par la loi communautaire.


- rest days granted as a result of team work (because this is already included in the calculation of weekly working hours),

- les jours de repos octroyés dans le cadre d'un travail en équipe (puisqu'ils sont déjà comptabilisés dans la durée hebdomadaire du travail),


I'm just wondering, though, if cabotage—or call it what you will—has enhanced even more bilateral open skies, more so because we've already accomplished part of the answer to some of our competitive and pricing problems.

Je me demande cependant si le cabotage—ou peu importe comment on l'appelle—favorise l'ouverture des espaces aériens, d'autant plus que nous avons déjà réglé une partie des problèmes liés à la concurrence et à la fixation des prix.


They could say they've already been punished to such a high degree that there's no way the courts could then punish them even more, because they've already been punished under the exclusive authority of the Senate.

Ils pourraient se dire punis à un degré tel que les tribunaux ne pourraient absolument pas les punir davantage. Ils auraient été punis en vertu de l'autorité exclusive du Sénat.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


In the case of amendment BQ-17, among others, I've decided to withdraw it because we've already dealt with it.

Dans le cas, entre autres, de l'amendement BQ-17, je décide de le retirer parce qu'on en a déjà traité.


Already, the effect of the SMS system is felt on access because I've already been denied the first SMS report on Air Transat done in 2003.

Les SGS ont déjà des conséquences sur l'accès à l'information, car on a déjà refusé de me donner le premier rapport de SGS sur Air Transat produit en 2003.


I've already gone down that line, because I've already had feedback from deputy ministers I've met with that it has some considerable impact when a committee takes an interest in their performance on ATI. Do you report to this committee on which report cards are done?

Je suis déjà allé dans ce sens, parce que j'ai déjà eu des réactions de sous-ministres que j'ai rencontrés qui m'ont dit que cela a des effets considérables quand un comité s'intéresse à leur rendement en matière d'accès à l'information. Présentez-vous un rapport au comité au sujet des fiches de rendement qui sont établies?


This inclusion minimizes, for example, the costs of establishing procedures related to market surveillance for non energy-using products because such procedures already exist for enforcement of the Ecodesign Directive.

Une telle approche permet, par exemple, de réduire au minimum les coûts liés à la mise en place de procédures de surveillance du marché pour les produits non consommateurs d’énergie car de telles procédures existent déjà pour l’application de la directive sur l’écoconception.


Belgium considered that Belgian legislation does not require transposition measures because it is already in line with the Framework Decision; but did not send the Commission the relevant existing legislative texts.

La Belgique a estimé que sa législation nationale était déjà conforme à la décision-cadre et que des mesures de transposition étaient donc inutiles. Elle n'a cependant pas communiqué à la Commission les textes pertinents de la législation en vigueur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

because you've already ->

Date index: 2024-08-17
w