Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because we've allowed » (Anglais → Français) :

Why we are where we're at is because we've allowed a monopolistic situation to exist for a long period of time and consequently we need to catch up.

Si nous en sommes là, c'est que nous avons permis qu'il y ait un monopole pendant très longtemps et par conséquent, nous devons rattraper le temps perdu.


Where it's expensive is in the increase in drugs because we've allowed a monopoly for the transnational corporations and they put the prices of drugs up.

Là où les coûts augmentent, c'est au titre des médicaments, parce que nous avons permis aux sociétés transnationales d'exercer un monopole et que ces sociétés font monter le prix des médicaments.


It was repealed when the Directive came into force because the Directive allowed Member States to ban marginally compliant aircraft at individual airports.

Ce règlement a été abrogé quand la directive est entrée en vigueur parce que la directive permettait aux États membres d'interdire dans certains aéroports des aéronefs présentant une faible marge de conformité.


If they feel for one moment that we're going to humiliate them into showing how prices are completely out of whack, or that in fact we're going to say that because we've demonstrated they're out of whack, we are going to be prepared to re-regulate or make amendments to existing legislation because we have the power of review, I think it would be a big fool who would come forward with some kind of attitude or pricing schedule that would be contrary to what we are trying to accomplish.

S'ils pensent un seul instant que nous allons les humilier en montrant que leurs prix sont totalement prohibitifs, ou que nous allons modifier la réglementation ou apporter des amendements à la loi existante parce que nous avons le pouvoir de le faire, je pense qu'il serait naïf de leur part d'adopter une attitude ou un barème de prix qui seraient contraires à ce que nous essayons d'accomplir.


I think it's because intrinsically in Canada we've allowed the companies or asked the companies to take on internal investigations, probably far more so than any other country has at this particular point.

Je crois que c'est parce qu'au Canada, nous avons permis aux compagnies, ou nous leur avons demandé, de mener des enquêtes internes, dans une proportion qui est probablement largement supérieure à ce qui s'est fait dans n'importe quel autre pays jusqu'à présent.


In order to further enhance the stability of the European carbon market and to avoid artificially increasing supply towards the end of the trading period which started in 2013, allowances not allocated to installations pursuant to Article 10a(7) of Directive 2003/87/EC and allowances not allocated to installations because of the application of Article 10a(19) and (20) of that Directive (‘unallocated allowances’), should be placed in the reserve in 2020.

Afin d'accroître encore la stabilité du marché européen du carbone et d'éviter d'augmenter artificiellement l'offre vers la fin de la période d'échange qui a débuté en 2013, les quotas non alloués à des installations conformément à l'article 10 bis, paragraphe 7, de la directive 2003/87/CE et les quotas non alloués à des installations en raison de l'application de l'article 10 bis, paragraphes 19 et 20, de ladite directive (ci-après dénommés «quotas non alloués») devraient être placés dans la réserve en 2020.


3. If a deduction according to paragraph 2 cannot be operated on the maximum allowable fishing effort that was exceeded as such because such maximum allowable fishing effort is not or not sufficiently available to the Member State concerned, the Commission may deduct in the following year or years fishing effort available to that Member State in the same geographical area in accordance with paragraph 2.

3. Si une déduction au sens du paragraphe 2 ne peut être effectuée sur l’effort de pêche maximal autorisé qui a fait l’objet d’un dépassement parce que l’État membre concerné ne dispose pas ou ne dispose pas de manière suffisante d’un effort de pêche maximal autorisé, la Commission, conformément au paragraphe 2, peut procéder à des déductions imputées sur l’effort de pêche attribué à cet État membre dans la même zone géographique pour l’année ou les années suivantes.


The first special case refers to the situation where it is impossible for a Member State to meet its environmental targets because of action or inaction for which the Member State concerned is not responsible, or because of natural causes or force majeure, or because of actions which that Member State has itself taken for reasons of overriding public interest which outweigh the negative impact on the environment, or because natural conditions do not allow timely improvement in the status of marine waters.

Le premier cas particulier concerne les situations dans lesquelles l’État membre se trouve dans l’impossibilité d’atteindre ses objectifs environnementaux en raison d’une action ou absence d’action qui ne lui est pas imputable, pour des motifs liés à des causes naturelles ou en cas de force majeure, ou du fait de mesures prises par cet État membre pour des raisons d’intérêt général supérieur qui l’emportent sur les incidences négatives sur l’environnement, ou encore parce que les conditions naturelles ne permettent pas de réaliser les améliorations de l’état des eaux marines concernées dans les délais prévus.


These guidelines currently allow certain types of public support if it can be shown that the support measures are beneficial in terms of protection of the environment because the conversion efficiency is particularly high, because the measures will allow energy consumption to be reduced or because the production process will be less damaging to the environment.

Ces dispositions autorisent actuellement certains types d'aide publique, s'il peut être démontré que les mesures de soutien sont bénéfiques en termes de protection de l'environnement du fait que le rendement est particulièrement élevé, car alors les mesures permettront de réduire la consommation d'énergie, ou bien parce que le processus de production sera moins nuisible à l'environnement.


They keep about 10% of it. It's very clear that given infrastructure needs, the property tax base is insufficient to fund what we need to do because we've allowed ourselves, through a variety of competing priorities, to neglect our cities, whether it's the GTA or Montreal.

Elles n'en retiennent pourtant qu'environ 10 p. 100. Il est très évident que, compte tenu de nos besoins d'infrastructure, l'assiette de l'impôt foncier ne suffit pas pour financer les travaux qu'il nous faut réaliser, parce que nous nous sommes permis, dans l'établissement de nos priorités, de négliger nos villes, qu'il s'agisse du Grand Toronto ou de Montréal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

because we've allowed ->

Date index: 2024-08-16
w