Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «baker's really powerful » (Anglais → Français) :

I must say that I am more persuaded by Senator Furey's original argument before the Spencer decision and, above all, by Senator Baker's really powerful presentation of the case in the light of the Spencer decision.

Je dois dire que je suis davantage convaincue par l'argument original qu'a présenté le sénateur Furey avant la décision dans l'affaire Spencer, et tout particulièrement par la présentation très percutante du sénateur Baker de la situation à la lumière de l'arrêt Spencer.


When I think of the way certain individuals, including the Minister of Intergovernmental Affairs and member for Saint-Laurent, want to see Quebec suffer, I tell myself this is a really powerful weapon in the hands of the federal Minister of Finance, if ever the federal government decides to act.

Quand je pense, entre autres, au désir du ministre des Affaires intergouvernementales et député de Saint-Laurent de faire souffrir le Québec, je me dis que voilà bien un levier très puissant entre les mains du ministre des Finances du Canada, si jamais le gouvernement fédéral décide d'arriver à ses fins.


Senator Baker: I really appreciate the warden's testimony here today.

Le sénateur Baker : J'apprécie particulièrement le témoignage que nous présente aujourd'hui le directeur.


Senator Joyal: You will remember that the members of this committee spent many hours reviewing those two sections of the Criminal Code that the government is now asking Parliament to re-establish to give you, as Senator Baker mentioned, extraordinary power in exceptional circumstances after a certain procedure is followed.

Le sénateur Joyal : Vous vous souvenez sans doute que les membres de notre comité ont passé de nombreuses heures à examiner les deux articles du Code criminel que le gouvernement voudrait voir rétablir par le Parlement afin de vous donner, comme le sénateur Baker l'a mentionné, des pouvoirs extraordinaires dans des circonstances exceptionnelles suite à une procédure particulière.


In the event that the second question is also to be answered in the negative: Do the requirements relating to democracy and the rule of law on which Article 16 of the Charter of Fundamental Rights is clearly based and/or the requirement of fairness and efficiency under Article 47 of the Charter of Fundamental Rights and/or the obligation of transparency under Article 56 TFEU and/or the right not to be tried or punished twice under Article 50 of the Charter of Fundamental Rights preclude national rules like Paragraphs 52 to 54 of the GSpG, Paragraph 56a of the GSpG and Paragraph 168 of the StGB, the delimitation between whi ...[+++]

Pour le cas où la deuxième question appelle également une réponse négative: les exigences démocratiques de l’État de droit, qui sont manifestement à la base de l’article 16 de la charte, les exigence d’équité et d’efficience qui ressortent de l’article 47 de la charte, l’obligation de transparence qui découle de l’article 56 TFUE, le droit à ne pas être poursuivi ou puni pénalement deux fois pour une même infraction consacré à l’article 50 de la charte s’opposent-ils à une réglementation nationale telle que celle qui figure aux articl ...[+++]


In view of these new powers – even if they are not really powers – we must take care to ensure that the Assembly has the means to perform its tasks.

Face à ces nouvelles compétences - même si ce ne sont pas vraiment des compétences -, nous devons veiller à ce que cette Assemblée ait les moyens d'accomplir son travail.


By means of that policy, by means of our action plan, we must put pressure on the Moldovan authorities, the authorities currently in power but also those who will be in power tomorrow, so as to ensure that these reforms really are carried out and that they really do have some substance to them.

À travers cette politique, à travers le plan d’action, il faut exercer une pression sur les autorités moldaves, les autorités en place, mais aussi celles de demain, pour qu’effectivement ces réformes soient entreprises et pour veiller à ce qu’elles aient un vrai contenu.


This lack of knowledge has the perverse effect of making people assume that the responsibilities and powers of the Union, and the Commission in particular, are greater than they really are.

Un effet pervers de ce déficit de connaissance, est l'assomption par les citoyens que les compétences et pouvoirs de l'Union, et de la Commission en particulier, sont plus vastes qu'ils ne le sont en réali.


I cannot accept that when it comes to redistributing power, and power is what this is really all about, we should think of handing it over to an inner cabinet made up of the strongest states, or that only they should have places on and power in the European Commission.

Je n'accepterai pas que, dans une redistribution de pouvoir, celui-ci soit confié à un directoire formé par les États membres les plus forts ou que ce soient seulement ces États qui aient leur place et du pouvoir au sein de la Commission européenne.


Senator Baker: Not really, Madam Chair.

Le sénateur Baker : Pas vraiment, madame la présidente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

baker's really powerful ->

Date index: 2024-07-09
w