Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Don't bring it back traveller's handbook

Vertaling van "back don't bother " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Don't bring it back: traveller's handbook [ Protect Canada's fish, forests and agriculture: don't bring it back ]

N'en rapportez pas!: petit manuel du voyageur [ Protégez les produits de la pêche, les forêts et l'agriculture du Canada: n'en rapportez pas ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
One of the things we see, too, travelling back and forth between countries these days, is that quite often our passports don't get stamped. They don't bother any more.

Une chose qui arrive souvent, également, quand on voyage constamment d'un pays à l'autre, actuellement, c'est que nos passeports bien souvent ne sont pas estampillés.


The only thing is the other part of the proposal on page 7, which is that if they just don't bother to report back at all, which is another choice the committee would have, then the bill is deemed to have been reported without amendment.

Il y a seulement l'autre partie de la proposition de la page 7, à savoir que si le comité omet de faire rapport, ce qui est un autre choix que le comité peut faire, le projet de loi est réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement.


And then, when Deloitte wanted to see everything, including my wife's bank account, I was told in the reading room in the back: They've got all they need. It doesn't matter. Don't bother.

Puis, quand les gens de Deloitte ont voulu voir tous mes documents, y compris le compte bancaire de mon épouse, on m'a pris à part pour me dire qu'ils avaient tout ce dont ils avaient besoin, que cela importait peu, qu'il n'était pas nécessaire que je me donne tout ce mal.


Just look back 20 years, 10 years, 30 years, 50 years, nobody bothered to think that the elderly needed assistance, that the elderly needed support, that people with elderly parents needed more time off work than in the past.

Voici à peine 10, 20, 30 ou 50 ans, personne ne se préoccupait de savoir si les personnes âgées avaient besoin d'assistance, de soutien, ou si les personnes ayant à charge des parents âgés avaient besoin de plus de congés qu'auparavant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Mr President, I would like to raise an issue that was bothering us all not so long ago; namely the change from summer to winter time (and back again in March).

– (PL) Monsieur le Président, je voudrais soulever une question qui nous a ennuyés il n’y a pas si longtemps, à savoir le passage de l’heure d’été à l’heure d’hiver (et dans l’autre sens en mars).


And we don't think that, for safety reasons, the regulations should— Mr. Jim Gouk: Don't bother answering any more.

Nous ne croyons pas que, pour des raisons de sécurité, les règlements devraient. M. Jim Gouk: Ne prenez plus la peine de répondre.


They may be prepared to take certain measures, but as few and as little as possible, and they then try to snatch back as much as they can. If there is any bother with the budget, then those are the people who are tackled first.

Ils sont peut-être disposés à prendre certaines mesures, mais aussi peu nombreuses et aussi limitées que possible, et ensuite ils essaient de reprendre autant qu’ils le peuvent ce qu’ils ont donné. S’il y a le moindre problème de budget, ce sont les premiers à qui l’on s’en prend.


Unfortunately, however, it is not the procedure in the European Union that if you don’t like a piece of legislation you don’t bother observing it.

Seulement, de manière assez stupide, nous n’avons pas au sein de l’Union européenne une procédure qui permettrait pour ainsi dire à quelqu’un de ne pas suivre une législation dès lors qu’il ne la trouve pas tellement bonne.


It was fascinating that so many students actually bothered to take part in filling out a form and sending it back to the Commission.

Il est fascinant qu'autant d'étudiants aient pris la peine de remplir un formulaire et de le renvoyer à la Commission.


Bill Clinton already booked the royal suite, so Caroline Chrétien radioed back “Don't bother coming, Uncle. Room service is better at the Chateau Whistler”.

Comme Bill Clinton avait déjà réservé la suite royale, Caroline Chrétien a appelé son oncle pour lui dire: «Ne prenez pas la peine de vous déplacer, cher oncle, le service à l'étage est beaucoup mieux au château Whistler».




Anderen hebben gezocht naar : back don't bother     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

back don't bother ->

Date index: 2022-08-29
w