Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assad's murderous regime " (Engels → Frans) :

The signature of the Molotov-Ribbentrop Pact on 23 August 1939 led to the deportation, torture and murder of tens of millions of people under totalitarian regimes.

La signature du pacte Molotov-Ribbentrop, le 23 août 1939, a conduit à la déportation, à la torture et à l'assassinat de dizaines de millions de personnes sous des régimes totalitaires.


It marked the beginning of one of the darkest periods in the recent history of our continent, bringing with it the deportation, torture and murder of tens of millions of people under totalitarian regimes.

Celui-ci a marqué le début de l’une des périodes les plus sombres de l’histoire récente de notre continent, conduisant à la déportation, à la torture et à l’assassinat de dizaines de millions de personnes vivant sous des régimes totalitaires.


What you've seen already are assassination attempts of foreign government officials, supportive terrorist groups around the world, fomenting violence in countries to weaken government's dislikes and then propping up murderous regimes like Assad's regime in Syria— I hate to do this again, but we're out of time once more.

Ce que l'on a déjà vu, c'est les tentatives d'assassinat contre des représentants de gouvernements étrangers, des groupes terroristes qui les soutiennent dans le monde entier, qui sèment la violence dans certains pays pour affaiblir les opposants au gouvernement et, ensuite, le soutien apporté à des régimes meurtriers comme celui d'Assad, en Syrie.


– Mr President, I would like to ask the High Representative, in the light of all of the events that are going on in Libya at the moment and the much vaunted anguish that we rightly display about the violation of human rights in Libya, whether she will support the cause of those people in the United Kingdom who had relatives, friends and loved ones blown up by Semtex or killed by guns that were supplied by Colonel Gaddafi and his murderous regime in Libya.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à la haute représentante, à la lumière de tous les événements qui ont lieu en Libye pour l’instant et de l’angoisse tant vantée dont nous faisons preuve à juste titre concernant les violations des droits de l’homme en Libye, si elle entend soutenir la cause de ces personnes au Royaume-Uni dont certains membres de la famille, des amis et des êtres chers ont perdu la vie dans des explosions causées par du Semtex ou ont été tués par des fusils fournis par le colonel Kadhafi et son régime meurtrier en Libye.


We have done the work to find out what is going on behind this bloody, murderous regime, the secret police, the murderous paramilitary thugs and the Colombian military.

Nous savons ce qui se trame derrière ce régime sanglant et meurtrier, la police secrète, les crapules paramilitaires meurtrières et l'armée colombienne.


This murderous regime belongs at the very top of the United Nations’ blacklist, and the members of the junta belong in the dock at the International Criminal Court.

Ce régime meurtrier a sa place tout en haut de la liste noire des Nations Unies, et les membres de la junte ont leur place sur le banc des accusés de la Cour pénale internationale.


Will my colleague agree with me that the military is a critical component of a solution when we deal with a murderous regime like the Taliban?

Mon collègue conviendra-t-il, avec moi, que l'aspect militaire est un élément très important de la solution quand nous faisons affaire à un régime meurtrier comme celui des talibans?


If we did that, the Taliban would take over completely and they would enforce their murderous regime again, where women would have no rights, children would not go to school, cultural institutions would be destroyed, and in the soccer stadiums every week we would have public executions.

Si nous agissions de la sorte, les talibans prendraient entièrement le contrôle et imposeraient à nouveau leur régime meurtrier où les femmes seraient privées de droits, les enfants privés d'écoles, où les institutions culturelles seraient détruites et où les stades de soccer serviraient chaque semaine de lieux d'exécutions publiques.


I want to point out that today the human rights organization pointed out that the Taliban has killed over 700 Afghan people and that we cannot allow that murderous regime to succeed.

Je souligne que, aujourd'hui, l'organisation des droits de la personne a signalé que les talibans ont tué plus de 700 Afghans et que nous ne saurions laisser ce régime meurtrier crier victoire.


Ladies and gentlemen, if one bears in mind that the murderous regime of Gadaffi, the murderous regime of Castro and other murderous regimes joined the United Nations Commission on Human Rights, one can only wonder whether these international organisations wield enough authority.

Mesdames et Messieurs, si l’on pense que le régime meurtrier de Kadhafi, le régime meurtrier de Castro et d’autres régimes meurtriers ont rejoint la Commission des droits de l’homme des Nations unies, on est en droit de se demander si ces organisations internationales exercent suffisamment d’autorité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

assad's murderous regime ->

Date index: 2022-10-19
w