Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "around this background ever since " (Engels → Frans) :

Sir, you have had a very distinguished career in and around this background ever since, and I am sure you are going to help us understand a very important element in the energy picture in terms of biodiversity.

Monsieur, vous avez une carrière très brillante dans ce domaine et je suis sûr que vous allez nous aider à comprendre l'élément très important de la situation énergétique en ce qui concerne la biodiversité.


I would like to propose that agree as a committee that this committee shall be known, both in the official records on the Senate website for the purposes of all communication, as the Special Senate Committee on Anti- terrorism, which is what it has been known as ever since various people around this table chaired it in its previous existence.

J'aimerais proposer que nous nous entendions tous pour être désignés, à la fois dans les comptes rendus officiels et sur le site web du Sénat, aux fins de toute communication, comme étant le Comité sénatorial spécial sur l'antiterrorisme, c'est-à-dire le nom sous lequel plusieurs personnes autour de cette table l'ont présidé lors de son existence précédente.


They live within European Member States while never having moved from their ancestral lands. It was just that in the course of events in the twentieth century, the boundaries of their countries have shifted around them, leaving them behind ever since facing insoluble dilemmas.

Ces personnes, qui vivent dans les États membres de l’Union, n’ont jamais quitté leur terre ancestrale. Ce sont les événements survenus au cours du XX siècle qui ont conduit au déplacement des frontières de leur pays, les laissant depuis lors face à d’insolubles dilemmes.


Hollywood's power is not only tangible in Canada but all around the world, ever since the 1930s.

Le pouvoir d'Hollywood n'est pas seulement présent au Canada, il est mondial, et cela depuis les années 1930.


– (FR) Mr President, Commissioner, ever since the quota system was abolished last year, imports from China have, as has been mentioned, spectacularly increased by around 500%.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, depuis la suppression du régime des quotas, l’an dernier, les importations en provenance de la Chine ont, cela a été évoqué, augmenté de manière spectaculaire: environ 500 %.


In fact, it is thought to have been around ever since viruses themselves were discovered and it is most likely to be just as old as the common flu virus itself, i.e. probably many thousands of years old.

On pense en réalité qu’elle existe depuis que les virus eux-mêmes ont été découverts, et il est probable qu’elle soit tout aussi ancienne que le virus de la grippe commune et qu’elle ait donc plusieurs milliers d’années.


Ever since the Palestinian leadership started the second Intifada, two and a half years ago, in order to achieve their goals by violent means, nearly one thousand Israeli men, women and children have been killed by poisoned minds with shrapnel grenades around their waists.

Depuis que les dirigeants palestiniens ont lancé la seconde intifada, il y a deux ans et demi, dans le but de parvenir à leurs objectifs par des moyens violents, près d’un millier d’hommes, de femmes et d’enfants ont été tués par des hommes à l’esprit corrompu portant des obus autour de la taille.


Ever since the Palestinian leadership started the second Intifada , two and a half years ago, in order to achieve their goals by violent means, nearly one thousand Israeli men, women and children have been killed by poisoned minds with shrapnel grenades around their waists.

Depuis que les dirigeants palestiniens ont lancé la seconde intifada, il y a deux ans et demi, dans le but de parvenir à leurs objectifs par des moyens violents, près d’un millier d’hommes, de femmes et d’enfants ont été tués par des hommes à l’esprit corrompu portant des obus autour de la taille.


"Ever since we achieved self-sufficiency, agricultural markets have been demand-driven, and it is therefore only logical to centre agricultural policy around the consumer.

" Depuis que nous avons dépassé le niveau de l'autosuffisance alimentaire, les marchés agricoles sont déterminés en fonction de la demande. Il est par conséquent logique de penser la politique agricole en fonction du consommateur.


Background Ever since the Community came into being, there has been a steady move to strengthen the involvement of the social partners at Community level.

Background On assiste, au plan communautaire, à un renforcement constant de l'implication des partenaires sociaux depuis la création de la Communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'around this background ever since' ->

Date index: 2024-10-20
w