Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "andrei sakharov's widow " (Engels → Frans) :

As we defend Ukraine's freedom, therefore, we cannot forget Russia's. We must remember that there is another Russia, the Russia of the exiled Khodorkovsky; the Russia of such courageous people as the late Andrei Sakharov, Anna Politkovskaya, and Natasha Estemirova; and the Russia of countless activists on the front lines of the struggle today, who are now in the greatest danger, with Putin, in his Kremlin address, having designated them as a fifth column and a disparate bunch of national traitors.

Tandis que nous défendons la liberté de l'Ukraine, il ne faut pas oublier celle de la Russie. Nous ne devons pas oublier qu'il existe une autre Russie, celle d'un Khodorkovsky exilé; celle de personnes courageuses comme les défunts Andreï Sakharov, Anna Politkovskaïa et Natalia Estemirova; et la Russie d'innombrables militants qui mènent la lutte aujourd'hui et qui courent aujourd'hui le plus grand danger, avec Poutine qui, dans son discours au Kremlin, a dit d'eux qu'ils forment une cinquième colonne, un ramassis disparate de traît ...[+++]


Andrei Sakharov, the great Soviet dissident, whom I had the privilege to represent, once told me that his favourite part of the Helsinki Final Act was its affirmation of the right to know and act upon one's rights.

Le grand dissident soviétique Andreï Sakharov, que j'ai eu l'honneur de représenter, m'a dit un jour que la partie de l'Acte final d'Helsinki qu'il préférait était l'affirmation du droit de connaître ses droits et d'agir en conséquence.


Non-governmental organizations that accept funding from abroad are being forced to tag themselves as “foreign agents”, and this includes such reputable human rights groups as Memorial, founded by Andrei Sakharov, while the definition of “high treason” in the penal code, which is punishable by up to 20 years in jail, has been broadened to such an extent that it can include almost any contact with a foreign country, a foreign organization, or an international organization.

Les organismes non gouvernementaux qui acceptent des fonds provenant de l’étranger sont forcés de se déclarer comme des « agents étrangers », et ces organismes incluent des groupes de défense des droits de la personne bien connus comme Memorial, qui a été fondé par Andrei Sakharov. Qui plus est, la définition de « haute trahison » dans le Code pénal, soit une infraction passible d’une peine maximale de 20 ans d’emprisonnement, a été élargie; elle peut maintenant inclure tout contact avec un pays étranger, un organisme étranger ou un organisme international.


He was sort of the Andrei Sakharov of China.

Il était en quelque sorte l'Andrei Sakharov de la Chine.


Elena Bonner, widow of Dr Andrei Sakharov (transcription based on the French interpretation) – (FR) Mr President, thank you for giving me the floor.

Elena Bonner, veuve du D Andreï Sakharov (transcription sur la base de l’interprétation en français) − Monsieur le Président, je vous remercie de me donner la parole.


A letter was written by Elena Bonner, the widow of Andrei Sakharov, to Nicholas Bethel’s family a few days ago, in which she recognised that, without his help, the cause of Sakharov and many other dissidents in the then Soviet Union – and the nature of the repressive regime – would not have been properly recognised outside.

Elena Bonner, la veuve d’Andrei Sakharov, a écrit une lettre à la famille de Nicholas Bethel il y a quelque jours, dans laquelle elle affirme que sans son aide, la cause de Sakharov et de beaucoup d’autres dissidents d’Union soviétique (de même que la nature répressive du régime) n’aurait pas été vraiment reconnue à l’étranger.


In Russia, democracy and the rule of law are suffering decline and – as Andrei Sakharovs widow Yelena Bonner, has very powerfully described – the war in Chechnya is being taken as an opportunity for old structures to re-establish themselves.

En Russie, la démocratie et l’État de droit connaissant une période de déclin et - comme la veuve d’Andrei Sakharov, Mme Yelena Bonner, l’a décrit de manière très émouvante - la guerre en Tchétchénie est perçue comme une occasion pour les anciennes structures de se remettre en selle.


In Russia, democracy and the rule of law are suffering decline and – as Andrei Sakharovs widow Yelena Bonner, has very powerfully described – the war in Chechnya is being taken as an opportunity for old structures to re-establish themselves.

En Russie, la démocratie et l’État de droit connaissant une période de déclin et - comme la veuve d’Andrei Sakharov, Mme Yelena Bonner, l’a décrit de manière très émouvante - la guerre en Tchétchénie est perçue comme une occasion pour les anciennes structures de se remettre en selle.


We need to be quite clear that Yelena Bonner, Andrei Sakharov's widow, is right when she says that what is happening in Chechnya is genocide.

Nous devons bien voir que Elena Bonner - la veuve d’Andreï Sakharov - a raison quand elle dit que ce qui se passe en Tchétchénie est un génocide.


These people owe a part of their freedom to him. Nelson Mandela in South Africa, Anatoly Scharansky in Israel, Andrei Sakharov in Russia, Nobel literature prize recipient Wole Soyinka in Nigeria, Jacobo Timmerman in Latin America, and Muchtar Pakpahan in Asia.

Ceux-ci lui doivent un peu de leur liberté: Nelson Mandela en Afrique du Sud, Anatoli Scharansky en Israël, Andreï Sakharov en Russie, le Nobel de littérature Wole Soyinka au Nigeria, Jacobo Timmerman en Amérique latine et Muchtar Pakpahan en Asie.




Anderen hebben gezocht naar : late andrei     late andrei sakharov     andrei     andrei sakharov     founded by andrei     elena bonner widow     widow of andrei     widow     andrei sakharov’s widow     yelena bonner andrei     andrei sakharov's widow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

andrei sakharov's widow ->

Date index: 2024-05-06
w