Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already greatly increased " (Engels → Frans) :

It must also be realized that, from 1993 to 2003, according to the federal government's budget, transfers to the provinces for education will have been reduced by $10 billion, including $3 billion for Quebec alone. These cuts have already greatly increased the debt load of students in Quebec and in Canada and of post-secondary institutions.

Il faut aussi savoir que de 1993 à 2003, selon le programme budgétaire du gouvernement fédéral, il y aura eu des coupures de l'ordre de 10 milliards de dollars en éducation, d'Ottawa aux provinces, dont trois milliards au Québec, coupures qui ont eu des conséquences épouvantables tant quant à l'endettement des étudiants, au Québec comme au Canada, qu'à l'endettement des institutions postsecondaires.


For example, we already have the technology to greatly increase fuel efficiency, which would mean a huge cut in greenhouse gas emissions.

Par exemple, nous possédons déjà la technologie nécessaire pour améliorer considérablement l'efficience des véhicules, ce qui pourrait entraîner une forte réduction des émissions de GES.


Physicians are already worried about paper work and it would be greatly increased if you had to provide consent at every step.

Les médecins ne veulent pas être inondés de paperasse et il y en aurait beaucoup plus s'il fallait fournir un consentement à chaque étape.


The Commission has already greatly increased the use of budget support and will do so again over the course of the next six years, within the framework of the tenth European Development Fund (EDF).

La Commission a déjà largement augmenté l’utilisation de l’aide budgétaire et le fera plus encore au cours des six prochaines années, dans le cadre du dixième Fonds européen de développement.


The impact of such legislative differences and uncertainties will become more significant with the further development of the information society, which has already greatly increased cross-border exploitation of information.

L'incidence de ces incertitudes et de ces différences législatives grandira encore avec l'essor de la société de l'information, qui a déjà considérablement accru l'exploitation transfrontalière de l'information.


65. As far as the transport sector is concerned, calls for a comprehensive strategy to phase out fossil fuel use in, and to minimise CO2 emissions from, the transport sector, including by greatly increasing the production and use of the latest technology biofuels in accordance with the Commission's biofuels strategy and creating much higher fiscal incentives for low-emission vehicles, as already proposed by the Commission in its proposal for a Council Directive on passenger car related taxes (COM(2005)0261);

65. appelle des ses vœux, en ce qui concerne le secteur des transports, une stratégie globale visant à éliminer progressivement l'utilisation de carburants d'origine fossile dans le secteur des transports et à y réduire les émissions de CO2 , en produisant et en utilisant dans une mesure beaucoup plus importante les biocarburants de dernière technologie, conformément à la stratégie de la Commission pour les biocarburants, et en accordant des incitations fiscales bien plus fortes aux véhicules à faible taux d'émissions, comme l'a déjà proposé la Commission dans sa proposition de directive du Conseil concernant les taxes sur les voitures p ...[+++]


75. As far as the transport sector is concerned, calls for a comprehensive strategy to phase out fossil fuel use in, and to minimise CO2 emissions from, the transport sector, including greatly increased production and use of the latest technology biofuels in accordance with the Commission’s biofuels strategy and much higher fiscal incentives for low-emission vehicles, as already proposed by the Commission in its proposal for a Council Directive on passenger car related taxes (COM(2005)0261);

75. appelle des ses vœux, en ce qui concerne le secteur des transports, une stratégie globale visant à éliminer progressivement l'utilisation de carburants d'origine fossile dans le secteur des transports et à y réduire les émissions de CO2 , en produisant et en utilisant dans une mesure beaucoup plus importante les biocarburants de dernière technologie, conformément à la stratégie de la Commission pour les biocarburants, et en accordant des incitations fiscales bien plus fortes aux véhicules à faible taux d'émissions, comme l'a déjà proposé la Commission dans sa proposition de directive du Conseil concernant les taxes sur les voitures p ...[+++]


The impact of such legislative differences and uncertainties will become more significant with the further development of the information society, which has already greatly increased cross-border exploitation of information.

L'incidence de ces disparités législatives et de cette insécurité juridique se fera plus sensible avec le développement de la société de l'information, qui a déjà considérablement renforcé l'exploitation transfrontalière de l'information.


Ms. Carolyn Bennett: Mr. Speaker, I would like to affirm to the hon. member that the increase of $2,000, I believe, having attended a great number of the finance committee meetings, was in addition to the already scheduled increases.

Mme Carolyn Bennett: Monsieur le Président, pour avoir participé à un grand nombre de séances du Comité des finances, je tiens à affirmer au député que la hausse de 2 000 $, je crois, vient s'ajouter aux hausses déjà prévues.


Increase in staffing: the time limits would greatly increase the workload of a staff already stretched considerably.

Augmentation des effectifs: les nouveaux délais augmenteront considérablement la charge de travail d'un personnel déjà très sollicité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already greatly increased' ->

Date index: 2022-08-02
w