Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allocation emission rights is already complicated enough » (Anglais → Français) :

The allocation of emission rights is already complicated enough.

L’octroi de quotas d’émission est déjà suffisamment compliqué.


That is the right approach, but I do not believe that it goes far enough; it is not only the emission of CO2 that should be taxed, but the emission of pollutants generally, for – as we have been told often enough already – there are, alongside CO2, also nitrous oxides and, of course, particulates, emitted into the atmosphere, and so these elements ...[+++]

Il s’agit de la bonne approche, mais je ne pense pas qu’elle soit suffisamment ambitieuse. Il ne s’agit pas simplement de taxer l’émission de CO2, mais l’émission de polluants en général, car - comme on nous l’a souvent indiqué - il existe en plus du CO2 des oxydes d’azote et, bien sûr, des particules émises dans l’atmosphère.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allocation emission rights is already complicated enough' ->

Date index: 2021-08-20
w