Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agreements hereinafter mentioned » (Anglais → Français) :

(2) The Authority shall not commence the actual construction of the bridge or exercise any of its powers under this Act, other than the power to enter into the agreement hereinafter mentioned, until the Authority has entered into an agreement with the State of Minnesota or other competent authority in the United States for the construction of the bridge.

(2) L’Administration ne doit pas commencer la construction réelle du pont ou exercer un de ses pouvoirs en vertu de la présente loi, autre que le pouvoir de conclure l’accord ci-après mentionné, tant que l’Administration n’a pas conclu un accord avec l’État du Minnesota ou une autre autorité compétente aux États-Unis en vue de la construction du pont.


1: That the Songhees Indian Reserve, in the city of Victoria, in the Province of British Columbia, shall be conveyed or transferred to the Government of the Province of British Columbia for the consideration hereinafter mentioned as soon as the Songhees Band of Indians have surrendered the same under the provisions of the “Indian Act” and as soon as the necessary legislation has been obtained from the Parliament of Canada confirming this agreement.

1 : Que la réserve des sauvages Songhees, en la cité de Victoria, dans la province de la Colombie-Britannique, doit être transférée ou transmise au gouvernement de la province de la Colombie-Britannique, pour la considération mentionnée en la présente convention aussitôt que la bande des sauvages Songhees en aura fait l’abandon en conformité des dispositions de la Loi des Sauvages, et aussitôt que la mesure législative nécessaire aura été obtenue du parlement du Canada pour confirmer cette convention.


(a) on giving such notice as is hereinafter mentioned, to an assignment of the right or the grant of a similar interest therein for the remainder of the term of the right for such consideration as, failing agreement, may be determined by arbitration, or

a) sur avis, à recevoir une cession du droit ou la concession d’un intérêt semblable dans ce droit pour la période non expirée de la protection moyennant la considération qui, en l’absence d’une convention, peut être fixée par arbitrage;


(4) This section shall not apply to any person indebted under a contract between him and the Director under or by virtue of an agreement between His Majesty’s Secretary of State for the Colonies and the Government of the Dominion of Canada mentioned in section seventy-two of this Act until the consent thereto of His Majesty’s Government of Great Britain has been obtained as hereinafter provided, or to a settler or person in respect ...[+++]

(4) Le présent article n’est pas applicable à une personne endettée sous le régime d’un contrat entre elle et le directeur en exécution ou en vertu d’un accord entre le secrétaire d’État de Sa Majesté pour les colonies et le Gouvernement du Dominion du Canada, mentionné à l’article soixante-douze de la présente loi, à moins que n’ait été obtenu, de la manière ci-après prévue, le consentement du Gouvernement de Sa Majesté en Grande-Bretagne à cet égard, ni à un colon ou une personne relativement à quelque terre détenue en vertu d’un bail, sous l’empire de la présente loi.


(4) This section shall not apply to any person indebted under a contract between him and the Director under or by virtue of an agreement between His Majesty’s Secretary of State for the Colonies and the Government of the Dominion of Canada mentioned in section seventy-two of this Act until the consent thereto of His Majesty’s Government of Great Britain has been obtained as hereinafter provided, or to a settler or person in respect ...[+++]

(4) Le présent article n’est pas applicable à une personne endettée sous le régime d’un contrat entre elle et le directeur en exécution ou en vertu d’un accord entre le secrétaire d’État de Sa Majesté pour les colonies et le Gouvernement du Dominion du Canada, mentionné à l’article soixante-douze de la présente loi, à moins que n’ait été obtenu, de la manière ci-après prévue, le consentement du Gouvernement de Sa Majesté en Grande-Bretagne à cet égard, ni à un colon ou une personne relativement à quelque terre détenue en vertu d’un bail, sous l’empire de la présente loi.


With regards to the Vessel Monitoring System mentioned in the Chapter IV Section 4 of the Annex to this Agreement, all Seychelles vessels fishing, or intending to fish, in EU fishing area as defined in Chapter I point 2(a) of the Annex, hereinafter referred to as fishing area, shall comply with all the following provisions.

En ce qui concerne le système de surveillance des navires mentionné au chapitre IV, section 4, de l'annexe du présent accord, tous les navires des Seychelles, pêchant ou qui ont l'intention de pêcher, dans la zone de pêche de l'Union européenne, telle que définie au chapitre I, point 2 a), de l'annexe, ci-après dénommée la «zone de pêche», respectent l'ensemble des dispositions ci-après.


2. Requests that the Commission send it the conclusions of the meetings and proceedings of the Joint Committee that is provided for in Article 9 of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Seychelles (hereinafter ‘the Partnership Agreement’) and the multiannual sectoral programme mentioned in Article 3 of the Protocol;

2. demande à la Commission de transmettre au Parlement les conclusions des réunions et des travaux de la commission mixte prévue à l'article 9 de l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre la Communauté européenne et la République des Seychelles (ci-après dénommé «accord de partenariat»), ainsi que le programme sectoriel pluriannuel mentionné à l'article 3 du protocole;


2. Requests that the Commission send it the conclusions of the meetings and proceedings of the Joint Committee that is provided for in Article 9 of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Seychelles (hereinafter ‘the Partnership Agreement’) and the multiannual sectoral programme mentioned in Article 3 of the Protocol;

2. demande à la Commission de transmettre au Parlement les conclusions des réunions et des travaux de la commission mixte prévue à l'article 9 de l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre la Communauté européenne et la République des Seychelles (ci-après dénommé "accord de partenariat"), ainsi que le programme sectoriel pluriannuel mentionné à l'article 3 du protocole;


2. Requests that the Commission send it the conclusions of the meetings and proceedings of the Joint Committee that is provided for in Article 9 of the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Seychelles (hereinafter ‘the Partnership Agreement’) and the multiannual sectoral programme mentioned in Article 3 of the Protocol;

2. demande à la Commission de transmettre au Parlement les conclusions des réunions et des travaux de la commission mixte prévue à l'article 9 de l'accord de partenariat dans le secteur de la pêche entre la Communauté européenne et la République des Seychelles (ci-après dénommé «accord de partenariat»), ainsi que le programme sectoriel pluriannuel mentionné à l'article 3 du protocole;


Having regard to the notification of the agreements hereinafter mentioned and the application for negative clearance jointly submitted on 1 August 1986 by Elopak A/S of Lierstranda, Norway (hereafter 'Elopak'), Elopak Ltd of Hertfordshire, United Kingdom, Metal Box plc of Berkshire, United Kingdom (hereafter 'Metal Box') and Odin Developments Ltd of Hertfordshire, United Kingdom (hereafter 'Odin') concerning the creation of a joint venture company, Odin, which agreements were made on 23 April 1986 and which mainly comprise a shareholders agreement relating to Odin, two know-how licences and two research and development contracts,

vu la notification des accords mentionnés ci-après et la demande d'attestation négative introduite conjointement le 1er août 1986 par Elopak A/S, Lierstranda, Norvège (ci-après « Elopak »), Elopak Ltd à Hertfordshire, Royaume-Uni, Metal Box plc, Berkshire, Royaume-Uni (ci-après « Metal Box ») et Odin Developments Ltd à Hertfordshire, Royaume-Uni (ci-après « Odin »), concernant la création d'une filiale commune, Odin, accords qui ont été conclus le 23 avril 1986 et qui comprennent principalement l'accord de transfert des actions relati ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agreements hereinafter mentioned' ->

Date index: 2023-09-02
w