Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
To agree unanimously to the resolution
Unanimously agree

Vertaling van "agree almost unanimously " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to agree unanimously to the resolution

accepter la résolution à l'unanimité | adopter la résolution à l'unanimité | approuver à l'unanimité la résolution


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Generally speaking, those who deal with the problems created by firearms agree almost unanimously that control is a positive thing and that it must be maintained.

Généralement, ceux qui côtoient le problème des armes à feu considèrent presque à l'unanimité que le contrôle est une bonne chose et qu'il doit être conservé.


Despite the fact that we almost unanimously agreed that Hamas is a terrorist organisation, we, or at least the majority, in this House, voted in favour of this report and appeared to approve of the measures contained in it, and of all the 8 000 rockets which Hamas has fired at Israeli civilian centres.

Malgré cet accord presque unanime pour considérer le Hamas comme une organisation terroriste, la majorité de ce Parlement a voté en faveur de ce rapport, approuvant apparemment les mesures qu’il contient au même titre que les quelque 8 000 roquettes tirées par le Hamas vers des centres civils israéliens.


When a nation agrees almost unanimously on something and has to wait an entire decade to get its own money, money from its taxes, it is doomed to progress slowly, to say the least, and even stagnate, if not go backward.

Lorsqu'une nation, qui s'entend de façon quasi unanime sur une mesure, doit attendre toute une décennie afin d'obtenir son propre argent, l'argent de ses impôts, elle est alors condamnée à progresser pour le moins tranquillement, voire à stagner, si ce n'est reculer.


The committee agreed, almost unanimously, that Parliament should participate more actively in the verification of the implementation of the guidelines.

La commission a convenu, à la quasi-unanimité, que le Parlement devait participer plus activement à la vérification de la mise en œuvre des lignes directrices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As you indicated, numerous elements of these reports were agreed by the Council, in the end, almost unanimously.

Comme vous l'avez indiqué, de nombreux éléments des rapports ont été repris par le Conseil d'une manière, finalement, quasi unanime.


Although all Member States unanimously agree that we need to effectively fight illegal fishing, when it came to discussing the details on the reach of the proposal, on the harmonisation of the sanctions and on how we can see to it to control the importation of illegally processed fish products, I think there was almost unanimity in finding problems with our proposals.

Même si tous les États membres reconnaissent que la pêche illicite doit être combattue efficacement, lorsqu’il s’est agi de discuter des détails relatifs à la portée de la proposition, à l’harmonisation des sanctions et à la façon de procéder pour contrôler l’importation de produits de la pêche transformés de manière illicite, je pense qu’ils étaient presque tous d’accord pour trouver des problèmes dans nos propositions.


I therefore welcome the fact that the amendments we agreed on, which were the result of a broad consensus among the various groups represented in Parliament and of close collaboration between the rapporteur and the shadow rapporteurs, were adopted almost unanimously by the committee, with just one abstention.

Je me félicite donc que les amendements proposés, résultat d'un large consensus entre les divers groupes parlementaires et d'une étroite collaboration entre le rapporteur et les rapporteurs fictifs, aient été adoptés par la commission à une quasi-unanimité, puisqu'il n'y a eu qu'une seule abstention.


Now we have a chance to achieve this objective since the Member States agree, almost unanimously, to refer to this international organisation all the decisions taken by the Community on issues such as double hulls, compensation funds, etc.

Nous avons maintenant la possibilité d'atteindre cet objectif puisque les États membres sont d'accord, à la quasi-unanimité, pour soumettre à cette organisation internationale toutes les décisions communautaires que nous avons prises sur des questions telles que la double coque, le fonds d'indemnisation, etc.


Quite frankly, the committee has agreed almost unanimously that they want both of those aspects in this standard, and this particular issue doesn't really seem to be one that can be adapted.

Très franchement, le comité a convenu presqu'à l'unanimité que la norme doit comporter ces deux éléments, si bien qu'il ne semble pas vraiment possible de régler cette question particulière.


At the same time as the Senate agrees, almost unanimously, to a report of a committee to reduce the criminal power with respect to terrorism where there is an apprehended danger to public order, we have the application of the criminal power in this youth criminal justice act that expands criminal power as it applies to youth under the age of 16.

Au même moment où le Sénat accepte presque à l'unanimité un rapport d'un comité visant à réduire le pouvoir en matière criminelle applicable au terrorisme dans les cas où il existe une menace appréhendée à l'ordre public, nous avons dans le projet de loi sur le système de justice pénale pour les adolescents des dispositions qui élargissent l'application du pouvoir en matière criminelle aux jeunes de moins de 16 ans.




Anderen hebben gezocht naar : to agree unanimously to the resolution     unanimously agree     agree almost unanimously     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agree almost unanimously' ->

Date index: 2025-10-31
w