Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «addresses gay leaders under » (Anglais → Français) :

Leaders also agreed to further intensify cooperation on addressing environmental challenges, in particular under the India-EU Water Partnership.

Les dirigeants sont également convenus d'intensifier encore la coopération face aux défis environnementaux, notamment dans le cadre du partenariat Inde-UE consacré à l'eau.


As a global leader in the field of climate action, the European Union will work with key partners to implement the Paris agreement and to address climate change, and under the AAP 2017 will implement projects in China (€3.5 million), India (€3.85 million) and Argentina (€4.5 million).

En tant que pionnière mondiale dans le domaine de l'action pour le climat, l'Union européenne joindra ses efforts à ceux de partenaires clés pour la mise en œuvre de l'accord de Paris et la lutte contre le changement climatique et, dans le cadre du PAA 2017, concrétisera des projets en Chine (3,5 millions d'euros), en Inde (3,85 millions d'euros) et en Argentine (4,5 millions d'euros).


F. whereas following 11 September 2001, the fight against terrorism became one of the top priorities of most governments; whereas the revelations based on documents leaked by the former NSA contractor Edward Snowden put political leaders under the obligation to address the challenges of overseeing and controlling intelligence agencies in surveillance activities and assessing the impact of their activities on fundamental rights and the rule of law in a democratic society;

F. considérant qu'après le 11 septembre 2001, la lutte contre le terrorisme est devenue l'une des grandes priorités de la plupart des gouvernements; considérant que les révélations fondées sur les documents divulgués par Edward Snowden, ancien consultant de la NSA, ont contraint les dirigeants politiques à faire face aux défis de la supervision et du contrôle des agences de renseignement dans le cadre de leurs activités de surveillance et à évaluer les incidences de leurs activités sur les droits fondamentaux et l'état de droit dans la société démocratique;


E. whereas following 11 September 2001, the fight against terrorism became one of the top priorities of most governments; whereas the revelations based on documents leaked by the former NSA contractor Edward Snowden put political leaders under the obligation to address the challenges of overseeing and controlling intelligence agencies in surveillance activities and assessing the impact of their activities on fundamental rights and the rule of law in a democratic society;

E. considérant qu'après le 11 septembre 2001, la lutte contre le terrorisme est devenue l'une des grandes priorités de la plupart des gouvernements; considérant que les révélations fondées sur les documents divulgués par Edward Snowden, ancien consultant de la NSA, ont contraint les dirigeants politiques à faire face aux défis de la supervision et du contrôle des agences de renseignement dans le cadre de leurs activités de surveillance et à évaluer les incidences de leurs activités sur les droits fondamentaux et l'état de droit dans la société démocratique;


The local newspaper Rolling Stone, which has nothing to do with the magazine of the same name, actually published lists with the names and addresses of gay leaders under the revolting headline: ‘Hang them!’ The publication of this rag has been temporarily banned, but the damage has been done, as has already been said.

Le tabloïd local Rolling Stone, qui n’a rien à voir avec la revue du même nom, a effectivement publié des listes avec les noms et les adresses des leaders gays sous un titre immonde: «Pendez-les!» La publication de ce torchon a été interdite provisoirement, mais le mal était fait, comme cela a déjà été souligné.


The local newspaper Rolling Stone , which has nothing to do with the magazine of the same name, actually published lists with the names and addresses of gay leaders under the revolting headline: ‘Hang them!’ The publication of this rag has been temporarily banned, but the damage has been done, as has already been said.

Le tabloïd local Rolling Stone , qui n’a rien à voir avec la revue du même nom, a effectivement publié des listes avec les noms et les adresses des leaders gays sous un titre immonde: «Pendez-les!» La publication de ce torchon a été interdite provisoirement, mais le mal était fait, comme cela a déjà été souligné.


16. Calls on the Commission to mobilise all its resources on its own account and in support of Member States in addressing the underlying factors of radicalisation and extremism, designing prevention strategies which encompass the fields of education, social integration, the fight against discrimination, and intercultural and interreligious dialogue; recommends closer collaboration with organisations for cultural dialogue; stresses the importance of working together with moderate leaders in the Muslim community, including with repre ...[+++]

16. demande à la Commission de mobiliser toutes ses ressources, en son nom et à l'appui des États membres, pour remédier aux problèmes qui sous-tendent la radicalisation et l'extrémisme et pour élaborer des stratégies préventives axées sur l'éducation, l'intégration sociale, la lutte contre les discriminations ainsi que le dialogue entre les cultures et les religions; préconise un renforcement de la collaboration avec les organisations qui se consacrent au dialogue culturel; souligne que pour lutter contre la radicalisation, il importe de collaborer avec des personnalités modérées de la communauté musulmane, y compris des représentants ...[+++]


There are chiefs and band councillors across Canada who are gay, lesbian, bisexual and transgender, so it is not something that is unknown in our community, but politically very few of our leaders will stand up and address this issue.

Des chefs et des conseillers de bandes à la grandeur du Canada sont gais, lesbiennes, bisexuels et transgenres, ce n'est donc pas de l'inconnu dans notre collectivité, mais sur le plan politique, très peu de nos dirigeants prendront position et se pencheront sur la question.


Hon. Yonah Martin (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, pursuant to rule 4-13(3), I would like to inform the Senate that as we proceed with Government Business, the Senate will address the items in the following order: Items No. 3 and 1 under Bills—Third Reading, followed by Item No. 2 under Bills—Second Reading, followed by item No. 1 under Bills—Reports of Committees, followed by Motion No. 50, followed by item ...[+++]

L'honorable Yonah Martin (leader adjointe du gouvernement) : Honorables sénateurs, conformément à l'article 4-13(3) du Règlement, j'avise le Sénat que, lorsque nous passerons aux affaires du gouvernement, le Sénat abordera les travaux dans l'ordre suivant : les articles n3 et 1, sous la rubrique « Projets de loi—Troisième lecture », suivis par l'article n 2, sous la rubrique « Projets de loi—Deuxième lecture »; nous passerons ensuite à l'article n 1, sous la rubrique « Projets de loi—Rapports de comités », puis à la motion n 50, ainsi qu'à l'article n 2, sous la rubrique « Projets de loi—Troisième lecture ». Les autres articles suivront ...[+++]


However, with regard to the issue he raises, the issue of tax-sharing informing for tax purposes, it was addressed by G20 leaders, under Prime Minister Harper's leadership, in June, here in Toronto.

Toutefois, au sujet de la question de l'échange de renseignements fiscaux que le député a soulevée, je signale que les dirigeants des pays du G20 l'ont abordée sous la direction du premier ministre Harper, en juin dernier, ici à Toronto.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'addresses gay leaders under' ->

Date index: 2024-08-15
w