Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actually decrease while " (Engels → Frans) :

By contrast, our government has put in place a sector-by-sector regulatory approach, including being one of the first countries in the world to regulate the coal-fire electricity sector where we have seen our greenhouse gas emissions actually decrease while our economy grows.

Par contraste, notre gouvernement a adopté une approche de réglementation par secteur. Grâce à cette approche, il a fait de nous l'un des premiers pays du monde à réglementer les centrales électriques au charbon, nous permettant de réduire nos émissions de gaz à effet de serre tout en faisant croître l'économie.


This figure shows a slight decrease over the previous period while the needs are actually larger and it is now proving to be inadequate for the current situation given the overall investment which Member States need to make.

Ce chiffre est en légère baisse par rapport à la période précédente alors qu’en réalité les besoins ont augmenté, et il se révèle insuffisant pour faire face à la situation actuelle, compte tenu de l’investissement total que les États membres devraient réaliser.


We, under the leadership of our Prime Minister and our environment minister, have seen the Canadian economy grow 10%, while greenhouse gases have actually decreased 5%.

Grâce au leadership du premier ministre et de la ministre de l'Environnement, l'économie canadienne a connu une croissance de 10 %, et les émissions de gaz à effet de serre ont diminué de 5 %.


I think, too, what is important to understand is while it is very important to encourage the lower emissions, the green technologies on the passenger vehicle side, since 1990 carbon from passenger vehicles has actually decreased; not the light duty pickup trucks and the SUVs, but for passenger vehicles it is declining.

Je crois par ailleurs qu'il faut souligner qu'il est très important d'encourager la réduction des émissions grâce aux technologies vertes dans le cas des voitures de tourisme dont les émissions de carbone ont diminué depuis 1990; cependant, ce n'est pas le cas pour les véhicules utilitaires légers et les VUS, contrairement aux véhicules du tourisme.


Our government has actually decreased emissions while growing the economy in a global recession and creating almost a million jobs.

Le gouvernement actuel a diminué les émissions de gaz à effet de serre tout en favorisant la croissance économique du Canada en période de récession mondiale et en créant près d'un million d'emplois.


D. whereas on the income side the increase comes mainly from fines and interest on late payments (EUR 1 331 million), while the amount of own resources actually collected as compared to those budgeted is decreasing (- EUR 226 million) and revenue from surpluses, balances and adjustments is also in decline (-EUR 360 million);

D. considérant que, pour ce qui est des recettes, la différence positive provient essentiellement des amendes et des intérêts de retard (1 331 000 000 EUR), tandis que le montant réellement perçu est inférieur au montant budgétisé pour les ressources propres (- 226 000 000 EUR) et que les recettes provenant des excédents, soldes et ajustements sont en baisse (- 360 000 000 EUR);


D. whereas on the income side the increase comes mainly from fines and interest on late payments (EUR 1 331 million), while the amount of own resources actually collected as compared to those budgeted is decreasing (- EUR 226 million) and revenue from surpluses, balances and adjustments is also in decline (-EUR 360 million);

D. considérant que, pour ce qui est des recettes, la différence positive provient essentiellement des amendes et des intérêts de retard (1 331 millions d'euros), tandis que le montant réellement perçu est inférieur au montant budgétisé pour les ressources propres (- 226 millions d'euros) et que les recettes provenant des excédents, soldes et ajustements sont en baisse (- 360 millions d'euros);


C. whereas on the income side the increase comes mainly from fines and interest on late payments (EUR 1 331 million), while the amount of own resources actually collected as compared to those budgeted is decreasing (- EUR 226 million) and revenue from surpluses, balances and adjustments is also in decline (-EUR 360 million);

C. considérant que, pour ce qui est des recettes, la différence positive provient essentiellement des amendes et des intérêts de retard (1 331 000 000 EUR), tandis que le montant réellement perçu est inférieur au montant budgétisé pour les ressources propres (- 226 000 000 EUR) et que les recettes provenant des excédents, soldes et ajustements sont en baisse (- 360 000 000 EUR);


C. whereas on the income side the increase comes mainly from fines and interest on late payments (EUR 1 331 million), while the amount of own resources actually collected as compared to those budgeted is decreasing (- EUR 226 million) and revenue from surpluses, balances and adjustments is also in decline (-EUR 360 million);

C. considérant que, pour ce qui est des recettes, la différence positive provient essentiellement des amendes et des intérêts de retard (1 331 millions EUR), tandis que le montant réellement perçu est inférieur au montant budgétisé pour les ressources propres (- 226 millions EUR) et que les recettes provenant des excédents, soldes et ajustements sont également en baisse (- 360 millions EUR);


Their effective tax rates have actually declined while the taxes for working and middle class Canadians, even for poor pensioners, have increased while their benefits have decreased.

En fait, leurs taux d'imposition réels ont diminué, alors que les impôts des travailleurs de la classe moyenne, et même des retraités pauvres, ont augmenté et que leurs prestations ont diminué.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually decrease while' ->

Date index: 2023-10-31
w