Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "above becomes reality " (Engels → Frans) :

106. Demands that the ESM be integrated in the Union's legal framework and evolve towards a Community-based mechanism, as provided for in the ESM Treaty; demands that it be made accountable to the European Parliament and the European Council, including with respect to decisions to grant financial assistance as well as decisions to grant new loan tranches; acknowledges that as long as Member States make direct contributions from their national budget to the ESM, they should approve financial assistance; calls for the ESM to be further developed, with adequate lending and borrowing capacities, and for the establishment of a dialogue between the ESM board and the European social partners and the integration of the ESM into the EU budget; c ...[+++]

106. demande que le MES soit intégré dans le cadre juridique de l'Union et évolue pour devenir un mécanisme communautaire, comme le prévoit le traité instituant le MES; tient à ce que le MES fasse rapport au Parlement européen et au Conseil européen, notamment sur les décisions d'octroi d'une assistance financière, ainsi que sur les décisions d'accorder de nouvelles tranches d'un prêt; est d'avis que, tant qu'ils versent au MES des cotisations directes à la charge de leurs budgets nationaux, les États membres devraient statuer sur l'assistance financière; demande que le MES soit encore développé et dispose de capacités de prêt et d'emprunt suffisantes, que s'instaure un dialogue social entre le conseil d'administration du MES et les part ...[+++]


European citizenship needs to further progress from a concept enshrined in the Treaties to become a tangible reality demonstrating in the daily lives of citizens, its added value over and above national citizenship.

La citoyenneté européenne doit cesser de n'être qu'une notion inscrite dans les traités pour devenir une réalité tangible, démontrant au quotidien sa valeur ajoutée par rapport à la citoyenneté nationale.


Airborne particulate matter and greenhouse gas emissions, which are already above average in this region, will only continue to increase if this second span becomes a reality.

Les particules diffusées par l'air et les émissions de gaz à effet de serre, déjà supérieures à la moyenne dans cette région, ne feront que continuer de s'accroître si ce deuxième pont devient réalité!


European citizenship needs to further progress from a concept enshrined in the Treaties to become a tangible reality demonstrating in the daily lives of citizens, its added value over and above national citizenship.

La citoyenneté européenne doit cesser de n'être qu'une notion inscrite dans les traités pour devenir une réalité tangible, démontrant au quotidien sa valeur ajoutée par rapport à la citoyenneté nationale.


It is still a very small child, and I hope that in December everyone signs that they want it to grow, and, above all, that everyone acts with mutual loyalty and solidarity so that this Lisbon Treaty becomes a reality.

Il n'est encore qu'un enfant en bas âge, et j'espère qu'en décembre, tout le monde affichera sa volonté de le voir grandir et, surtout, que chacun agira en faisant preuve de loyauté mutuelle et de solidarité de sorte que le traité de Lisbonne devienne une réalité.


136. Recognises that immigration policy has become a priority on the Union's internal and external policy agenda and that in its texts the Union has been attempting to link immigration and development and ensure that the fundamental rights of immigrants are respected; maintains, however, that the reality on the ground gives the lie to those texts; expresses particular disquiet at the fact that agreements for the readmission of illegal immigrants are being concluded with third countries that do not have the legal and institutional ma ...[+++]

136. note que la politique d'immigration est désormais une des préoccupations majeures de l'Union européenne dans le cadre tant de sa politique intérieure que de sa politique extérieure et qu'elle s'est efforcée dans ses textes d'associer l'immigration et le développement et de faire en sorte que les droits fondamentaux des immigrés clandestins soient respectés; fait néanmoins remarquer que la pratique contredit ces textes; se déclare préoccupé notamment par la conclusion d'accords de réadmission des immigrés clandestins avec des pays tiers qui ne disposent pas des structures juridiques et institutionnelles nécessaires pour gérer la réadmission de leurs ressortissants et la protection de leurs droits; demande au Conseil et à la Commissio ...[+++]


However, the department believes that when the above-mentioned innovations—those consumer-attractive attributes—become a reality in the marketplace, attributing those benefits to genetically engineered technology via the label or in advertising will be more acceptable to consumers.

Or, le Ministère estime que lorsque les innovations dont nous venons de parler—celles qui intéresseront les consommateurs—seront courantes sur le marché, les consommateurs accepteront mieux que l'étiquetage ou la publicité attribue ces avantages à la génétique.


7. Insists that the independence from the Institutions, governments and other bodies and, above all, from the Commission, which the legislator intended OLAF to have in terms of its staffing and operational activity (information gathering, investigative activity, follow-up), should become a reality as soon as possible;

7. insiste pour que l'indépendance de l'OLAF voulue par le législateur, tant au niveau du personnel qu'au niveau de son activité opérationnelle (collecte des renseignements, activités d'enquêtes, suivi), par rapport aux institutions, gouvernements et organes et en premier lieu par rapport à la Commission, soit mise en œuvre dans les meilleurs délais;


stresses the need for the political agreement to be swiftly consolidated by an immediate, general ceasefire if the political agreement is to be implemented, the country rapidly reconstructed and above all the fervent wish of all Burundians for the restoration of civil peace throughout the country to become a reality,

souligne la nécessité de consolider sans délai l'accord politique par un cessez-le-feu immédiat et général, qui conditionne la mise en oeuvre de l'accord politique, la reconstruction rapide du pays et surtout le rétablissement de la paix civile à travers le pays, que tous les Burundais désirent ardemment,


It condemns the enemies of freedom and the destabilisers, it asks Paraguay’s neighbours for respect and cooperation, so that the consolidation of Paraguayan democracy may become a reality and, above all, it underlines the European Union’s commitment to the people and democratic institutions of Paraguay.

Elle condamne les liberticides et les déstabilisateurs, elle demande respect et coopération aux pays voisins du Paraguay pour que la consolidation démocratique des Paraguayens se concrétise et surtout, elle souligne l'engagement de l'Union européenne envers le peuple et les institutions démocratiques du Paraguay.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'above becomes reality' ->

Date index: 2021-10-18
w